Fonctionnalités de Phrase Localization Platform
Quelles sont les fonctionnalités de Phrase Localization Platform?
Collaboration
- Suivi de traduction
Options de traduction
- Traduction collaborative
Outils clients
- Facturation
- Portail client
- Gestion des clients
- Gestion des ressources
Outils de traduction
- Traduction assistée par ordinateur
- Glossaire
- Autorisations d'utilisateur
- Délégation de tâches
- Commentaires et/ou mentions
- Assurance qualité
Mémoire de traduction
- Mémoire de traduction personnalisée
Traduction automatique
- Traduction automatique neuronale
- Traduction automatique statistique
Meilleures alternatives à Phrase Localization Platform les mieux notées
Phrase Localization Platform Catégories sur G2
Filtrer par fonctionnalités
Collaboration
Gestion des termes | Fournit un hub central pour les traductions standard et les directives à partager par les membres de l’équipe. Cette fonctionnalité a été mentionnée dans 103 avis. Phrase Localization Platform | 83% (Basé sur 103 avis) | |
Suivi de traduction | Conserve un historique de toutes les modifications de traduction apportées au texte. Les 112 évaluateurs de Phrase Localization Platform ont donné leur avis sur cette fonctionnalité | 85% (Basé sur 112 avis) | |
Gestion des flux de travail | Basé sur 104 Phrase Localization Platform avis. Fournit des outils pour personnaliser et gérer la progression des projets de traduction. | 84% (Basé sur 104 avis) |
Automatisation
Mémoire de traduction | Stocke les traductions préférées des termes et des expressions et les utilise automatiquement dans les instances futures. Les 105 évaluateurs de Phrase Localization Platform ont donné leur avis sur cette fonctionnalité | 84% (Basé sur 105 avis) | |
Contrôles de qualité | Tel que rapporté dans 101 Phrase Localization Platform avis. Vérifie automatiquement les traductions par rapport aux normes de traduction personnalisables. | 80% (Basé sur 101 avis) | |
Traduction continue | Tel que rapporté dans 104 Phrase Localization Platform avis. S’intègre aux environnements DevOps pour prendre en charge le développement agile en automatisant les tâches de base. | 84% (Basé sur 104 avis) |
Options de traduction
Traduction directe de texte | Basé sur 70 Phrase Localization Platform avis. Les utilisateurs peuvent saisir du texte directement dans une zone de texte à traduire. | 82% (Basé sur 70 avis) | |
Traduction de documents | Les utilisateurs peuvent saisir un document complet à traduire. Cette fonctionnalité a été mentionnée dans 70 avis. Phrase Localization Platform | 85% (Basé sur 70 avis) | |
Traduction en temps réel | Les traductions sont disponibles en temps réel au fur et à mesure que le texte est tapé. Les 66 évaluateurs de Phrase Localization Platform ont donné leur avis sur cette fonctionnalité | 72% (Basé sur 66 avis) | |
Traduction par lots | Les traductions sont disponibles par lots pour les documents ou fichiers volumineux. Cette fonctionnalité a été mentionnée dans 68 avis. Phrase Localization Platform | 75% (Basé sur 68 avis) | |
Détection automatique de la langue | Le logiciel peut détecter automatiquement quelle langue est saisie. Cette fonctionnalité a été mentionnée dans 68 avis. Phrase Localization Platform | 71% (Basé sur 68 avis) | |
Axé sur le service à la clientèle | Basé sur 62 Phrase Localization Platform avis. Possibilité d’automatiser la traduction en temps réel sur les canaux de support numérique en s’intégrant au logiciel CRM et aux outils de chat. | 69% (Basé sur 62 avis) | |
Traduction Machine + Humaine | Offre la possibilité de combiner l’efficacité de la traduction automatique augmentée (TA) avec la fluidité des éditeurs de langue maternelle (traduction humaine). Cette fonctionnalité a été mentionnée dans 68 avis. Phrase Localization Platform | 85% (Basé sur 68 avis) | |
Traduction collaborative | Permet à plusieurs traducteurs de contribuer simultanément à un projet. Les 386 évaluateurs de Phrase Localization Platform ont donné leur avis sur cette fonctionnalité | 81% (Basé sur 386 avis) |
Type d’offre
Application de navigateur | Basé sur 66 Phrase Localization Platform avis. Le logiciel est disponible en tant qu’application de navigateur. | 83% (Basé sur 66 avis) | |
Logiciel téléchargeable | Le logiciel est disponible sous forme d’application téléchargeable. Les 65 évaluateurs de Phrase Localization Platform ont donné leur avis sur cette fonctionnalité | 72% (Basé sur 65 avis) | |
Paiement à l’utilisation | Tel que rapporté dans 60 Phrase Localization Platform avis. Les utilisateurs peuvent payer à l’utilisation du logiciel. | 59% (Basé sur 60 avis) | |
Offre gratuite | Tel que rapporté dans 63 Phrase Localization Platform avis. Le logiciel est disponible gratuitement. | 62% (Basé sur 63 avis) |
Outils clients
Facturation | Tel que rapporté dans 192 Phrase Localization Platform avis. Permet aux utilisateurs de facturer et de facturer des clients à partir de l’application. | 74% (Basé sur 192 avis) | |
Portail client | Basé sur 214 Phrase Localization Platform avis et vérifié par l'équipe R&D produit de G2. L’offre est livrée avec un portail orienté client. | 79% (Basé sur 214 avis) | |
Gestion des clients | Basé sur 216 Phrase Localization Platform avis et vérifié par l'équipe R&D produit de G2. Permet aux utilisateurs de gérer les informations de leurs clients dans l’application. | 77% (Basé sur 216 avis) | |
Gestion des ressources | Basé sur 281 Phrase Localization Platform avis. Les utilisateurs peuvent gérer leur personnel et leurs ressources. | 82% (Basé sur 281 avis) |
Outils de traduction
Traduction assistée par ordinateur | Basé sur 332 Phrase Localization Platform avis et vérifié par l'équipe R&D produit de G2. L’offre est accompagnée d’une traduction assistée par ordinateur intégrée. | 84% (Basé sur 332 avis) | |
Glossaire | Basé sur 343 Phrase Localization Platform avis et vérifié par l'équipe R&D produit de G2. Permet aux utilisateurs de stocker des glossaires pour plusieurs langues. | 85% (Basé sur 343 avis) | |
Autorisations d'utilisateur | Basé sur 325 Phrase Localization Platform avis et vérifié par l'équipe R&D produit de G2. Permet aux administrations de désigner certaines autorisations utilisateur par utilisateur. | 84% (Basé sur 325 avis) | |
Délégation de tâches | Basé sur 307 Phrase Localization Platform avis et vérifié par l'équipe R&D produit de G2. Permet aux utilisateurs de créer et de déléguer des tâches liées à la traduction dans l’application. | 83% (Basé sur 307 avis) | |
Commentaires et/ou mentions | Basé sur 322 Phrase Localization Platform avis et vérifié par l'équipe R&D produit de G2. Permettre aux utilisateurs de commenter et/ou de mentionner d’autres personnes à des fins de relecture. | 83% (Basé sur 322 avis) | |
Assurance qualité | Basé sur 334 Phrase Localization Platform avis et vérifié par l'équipe R&D produit de G2. Les applications sont livrées avec des tests d’assurance qualité intégrés. | 81% (Basé sur 334 avis) |
Mémoire de traduction
Mémoire de traduction personnalisée | Tel que rapporté dans 456 Phrase Localization Platform avis. Le produit permet aux utilisateurs de saisir leurs propres mémoires de traduction. | 85% (Basé sur 456 avis) |
Traduction automatique
Traduction automatique neuronale | Tel que rapporté dans 393 Phrase Localization Platform avis. Exploite un réseau neuronal artificiel pour prédire des mots, des termes et des phrases. | 78% (Basé sur 393 avis) | |
Traduction automatique statistique | Tel que rapporté dans 351 Phrase Localization Platform avis. Exploite la traduction automatique statistique qui agrège les textes sources et imite les règles qu’ils contiennent. | 76% (Basé sur 351 avis) |
Intégration - Apprentissage automatique
Intégration | Prend en charge l'intégration avec plusieurs sources de données pour une saisie de données fluide. | Pas assez de données disponibles |
Apprentissage - Apprentissage automatique
Données d'entraînement | Améliore la précision et la vitesse de sortie grâce à une ingestion efficace et un traitement des données d'entraînement. | Pas assez de données disponibles | |
Idées exploitables | Génère des informations exploitables en appliquant des schémas appris aux problèmes clés. | Pas assez de données disponibles | |
Algorithme | S'améliore et s'adapte continuellement aux nouvelles données en utilisant des algorithmes spécifiés. | Pas assez de données disponibles |