Le logiciel de traduction automatique automatise le processus de traduction de texte d'une langue à une autre. Le logiciel de traduction automatique le plus basique repose strictement sur la substitution mot à mot. Certaines technologies incluent une traduction basée sur des règles ou modélisée statistiquement pour des traductions plus précises. Les outils de traduction automatique traduisent le texte sans édition humaine. Le logiciel de traduction automatique est le mieux adapté lorsque les entreprises ont besoin de traductions rapides et ponctuelles et que la précision n'est pas importante. Ces produits sont utilisés par les fournisseurs de services de traduction et sont souvent inclus dans les logiciels de gestion de traduction.
Pour être inclus dans la catégorie Traduction Automatique, un produit doit :
Traduire le texte mot à mot, ou incorporer des fonctions basées sur des règles ou des statistiques
Automatiser la traduction en plusieurs langues
Produire instantanément une copie qui peut être éditée par des traducteurs
Fournir des outils pour éditer le texte traduit
Organiser ou permettre la gestion du texte traduit