2026 Best Software Awards are here!See the list

Best Translation Management Software in 2026

Why You Can Trust G2's Software Rankings

How We Rank Software
50+
Research Experts
3,340,700+
Verified Reviews
8,900+
Category Reviews

Enterprise-scale continuous localization

Product Avatar Image

Smartling

Developer-centric product localization

Product Avatar Image

Crowdin

Governance-heavy enterprise localization programs

Product Avatar Image

GlobalLink

Featured Translation Management Software At A Glance

Free Plan Available:
Localazy
Sponsored
Leader:
Highest Performer:
Easiest to Use:
Top Trending:
Show LessShow More
Highest Performer:
Easiest to Use:
Top Trending:

Top Tools at a Glance

Best for

Enterprise-scale continuous localization

User Review

"Easy-to-Use Platform That Saves Hours on CRM Translations"

Verified User
U

Verified User

Mid-Market (51-1000 emp.)

Best for

Developer-centric product localization

User Review

"Good overall tool with some rough edges in terms of experience"

Verified User
U

Verified User

Mid-Market (51-1000 emp.)

You may also like

Best for

Governance-heavy enterprise localization programs

User Review

"Fast, Accurate AI Translation That Makes Localization Easy"

Verified User
U

Verified User

Mid-Market (51-1000 emp.)

Best for

Scalable localization with flexible workflows

User Review

"Sophisticated but unstable"

Verified User
U

Verified User

Small-Business (50 or fewer emp.)

Best for

Fast, collaborative product localization

User Review

"Essential Localization Tool with Notable Downsides"

Torsten L.
TL

Torsten L.

Best for

Quick website translation with minimal setup

User Review

"Easy installation, fast support, and powerful tools for translation fine-tuning"

CM

Claudio M.

Small-Business (50 or fewer emp.)

Best for

Continuous localization for SaaS and documentation

User Review

"Transifex Speeds Up Translations and Keeps Localization Organized"

Daniel S.
DS

Daniel S.

Small-Business (50 or fewer emp.)

Best for

Hybrid human and AI-powered translation workflows

User Review

"Top MMO Platform"

Verified User
U

Verified User

Small-Business (50 or fewer emp.)

Best for

Cost-aware, workflow-driven translation management

User Review

"Bureau Works is wonderful"

RS

Ravinder S.

Small-Business (50 or fewer emp.)

Best for

AI-powered multilingual video localization

User Review

"Hen Gen Is Amazing for Presentations"

DM

Dan M.

Small-Business (50 or fewer emp.)


Enterprise-scale continuous localization

Developer-centric product localization

Governance-heavy enterprise localization programs

Scalable localization with flexible workflows

Fast, collaborative product localization

Quick website translation with minimal setup

Continuous localization for SaaS and documentation

Hybrid human and AI-powered translation workflows

Cost-aware, workflow-driven translation management

AI-powered multilingual video localization

Buyer's Guide: Translation Management

Read Buyer Guide in Detail

All Translation Management Tools

No filters applied
109 Listings in Translation Management Available
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users find Smartling to be very user-friendly, allowing for quick access and efficient translation without confusion.

Users value the intuitive workflows and efficient collaboration features of Smartling, enhancing their translation productivity significantly.

Users find Smartling's helpfulness invaluable, streamlining multilingual marketing with automated translations and responsive support.

Users face translation issues with Smartling, particularly with segment connectivity and manual translator assignments resulting in inconsistencies.

Users find the difficult navigation of Smartling hampers access to past translations and project management efficiency.

Users face communication issues with Smartling, affecting collaboration and timely feedback among translators and project managers.

View All Pros and Cons
Product Avatar Image
G2 recognized Crowdin
Deals
16% Off
$210/month
Claim Offer
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users praise the intuitive and flexible interface of Crowdin, making multilingual content management effortless.

Users value the high-quality automated translations from Crowdin, enhancing efficiency and speeding up the localization process.

Users value the easy integrations of Crowdin, enabling seamless automation and efficient translation management for internationalization.

Users find Crowdin's interface not user-friendly, hindering efficient translations and complicating management of translation keys.

Users face translation issues, finding migration, integration, and role management overly complicated and time-consuming.

Users face integration issues with external tools and batch actions, complicating synchronization and translation tasks.

View All Pros and Cons
G2 Advertising
Sponsored
G2 Advertising
Get 2x conversion than Google Ads with G2 Advertising!
G2 Advertising places your product in premium positions on high-traffic pages and on targeted competitor pages to reach buyers at key comparison moments.
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users appreciate the ease of use of GlobalLink, facilitating efficient work for content editors with streamlined processes.

Users value the ease of use and extensive features of GlobalLink, enhancing productivity and system integration.

Users value the excellent customer support of GlobalLink, quickly resolving technical issues for a smooth experience.

Users experience slow customer support response times, which can delay problem resolution despite helpful guidance.

Users are disappointed by the missing features in GlobalLink, calling for enhancements like GenAI integration and improved customization.

Users experience slow performance with GlobalLink, particularly during large file uploads and daily translation tasks.

View All Pros and Cons
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users praise the ease of use of Phrase Localization Platform, highlighting its intuitive interface and efficient management features.

Users praise the intuitive user interface of Phrase, which simplifies onboarding and enhances collaboration and efficiency.

Users appreciate the intuitive user interface of Phrase Localization Platform, enhancing their efficiency and ease of use.

Users report translation issues stemming from limitations in documentation, API, and overall product functionality, impacting their efficiency.

Users report interface issues that hinder usability, including glitches and a lack of global search functionality.

Users are frustrated by the recent price increases and unwanted added products, feeling deceived by the billing process.

View All Pros and Cons
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users appreciate the user-friendly interface of Lokalise, which simplifies collaboration and enhances the translation workflow.

Users appreciate the responsive customer support of Lokalise, making issue resolution smooth and hassle-free.

Users appreciate the efficient support team of Lokalise, noting their quick responses and effective solutions to queries.

Users face usability issues with Lokalise, including complexity, slow performance, and challenges with integrations and manual translations.

Users experience integration issues with Lokalise, limiting its effectiveness for diverse localization needs and workflows.

Users report translation issues like lack of features and basic terminology management, affecting overall localization effectiveness.

View All Pros and Cons
Product Avatar Image
G2 recognized Weglot
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users appreciate the incredible customer support of Weglot, noting quick and friendly responses to inquiries.

Users find Weglot to be extremely easy to use, with quick setup and seamless integration across platforms.

Users value the fast, scalable translation services of Weglot, enhancing global reach with responsive support and automation.

Users face translation issues where manual edits revert after minor changes, complicating the translation process.

Users find Weglot's monthly costs expensive, particularly for one-time translation needs and larger websites.

Users experience translation limitations, including bugs and insufficient language support, particularly for Greek translations.

View All Pros and Cons
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users find Transifex's ease of use enhances translation efficiency with helpful features like match percentage and suggestions.

Users love the ease of translation with Transifex, benefiting from features like change detection and custom workflows.

Users value the contextual editing features of Transifex, enhancing efficiency and managing translations seamlessly.

Users experience significant translation issues such as slow loading times and lack of support for plain text and multiple languages.

Users find the complexity of Transifex's interface and setup process a barrier for beginners and efficiency.

Users find Transifex expensive, which restricts access to advanced translation features, particularly for startups and smaller teams.

View All Pros and Cons
Product Avatar Image
G2 recognized Smartcat
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users value the ease of use of Smartcat, making it accessible for freelancers of all experience levels.

Users value the prompt customer support of Smartcat, enhancing their experience with timely assistance when needed.

Users appreciate the simple and user-friendly interface of Smartcat, making it ideal for freelancers and translators.

Users note the missing features in Smartcat, particularly in server combination and client evaluation options.

Users report slow performance, with frequent login timeouts and delayed payment processing affecting their experience.

Users face access issues with Smartcat's payment system, as clients pay inconsistently and evaluations are lacking.

View All Pros and Cons
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users value the ease of use of Bureau Works, enjoying its clean interface and efficient project setup.

Users love the intuitive interface of Bureau Works, making their work easier with a seamless experience.

Users appreciate the intuitive and user-friendly interface of Bureau Works, making tasks easy and seamless.

Users find the steep learning curve of Bureau Works challenging, especially when navigating features and tools as newcomers.

Users experience a steep learning curve with Bureau Works, making navigation challenging for newcomers at times.

Users find that accuracy issues in grammar and AI suggestions can hinder productivity in technical writing.

View All Pros and Cons
Product Avatar Image
G2 recognized HeyGen
Why buyers love it?
Pros and Cons

Users find HeyGen's platform to be easy to use, with quick training that speeds up the learning process.

Users value the high-quality video output of HeyGen, appreciating its realism and consistency with original images.

Users appreciate the realistic avatars on HeyGen, enhancing their video creation experience and professional appeal.

Users find the pricing excessive, especially with costs increasing due to minute rounding and personal usage needs.

Users find the pricing issues with HeyGen frustrating, citing high costs and unfair minute rounding practices.

Users find the cost prohibitively expensive with high fees and minimal benefits in the free version.

View All Pros and Cons
Product Avatar Image
G2 recognized Localazy
Product Description
Pros and Cons

Users value the ease of use of Localazy, appreciating its intuitive interface and seamless integration into workflows.

Users value the integration options of Localazy, enabling seamless collaboration across multiple platforms and projects.

Users commend the excellent customer support from Localazy, enhancing their localization and translation efforts effectively.

Users experience inconsistent translation quality, especially with community sources and machine translations for less spoken languages.

Users experience integration issues with certain tools, causing delays and performance concerns for larger projects.

Users note limitations in customization and inconsistent translation quality, impacting experience with Localazy's free version.

View All Pros and Cons
Product Avatar Image
G2 recognized memoQ
Product Description
Pros and Cons

Users highlight the ease of use of memoQ, praising its intuitive interface and seamless navigation for efficiency.

Users highlight the responsive customer support of memoQ, ensuring help is always available when needed.

Users appreciate the powerful features of memoQ, highlighting its convenience, reliability, and excellent support for translation needs.

Users face interface issues with memoQ, including excessive pop-ups and missing features that hinder usability.

Users express frustration with missing features like the Hide menu option, and face various inconveniences in functionality.

Users report slow performance issues, especially with large projects, impacting efficiency during tasks.

View All Pros and Cons
Product Avatar Image
G2 recognized Localize
Product Description
Pros and Cons

Users appreciate the ease of use of Localize, enjoying a streamlined workflow and intuitive interface for quick productivity.

Users value how Localize offers efficient automation and user-friendly features, streamlining the localization process immensely.

Users value how Localize offers automatic content detection and a user-friendly interface, streamlining the localization process.

Users face translation issues that complicate accuracy, especially when not fluent in the target language.

Users find the pricing of Localize prohibitively expensive, limiting access to essential translation services for diverse needs.

Users find the pricing issues of Localize problematic, particularly affecting accessibility for non-profits and diverse language needs.

View All Pros and Cons
Product Avatar Image
G2 recognized Gridly
Product Description
Pros and Cons

Users find Gridly's ease of use remarkable, appreciating its intuitive interface and accessible functionality for collaboration.

Users commend Gridly's exceptional customer support, consistently responsive and dedicated to improving the user experience.

Users praise Gridly for its user-friendly features and extensive customization, making localization effortless and efficient.

Users are disappointed by the missing features in Gridly compared to Loc Direct, affecting overall functionality.

Users experience frequent bugs with Gridly, including issues when deleting strings and browser compatibility challenges.

Users find it frustrating that Gridly has limited features compared to its predecessor, impacting usability in localization management.

View All Pros and Cons
Product Description

Why You Can Trust G2's Software Rankings

30 Analysts and Data Experts
8,900+ Authentic Reviews
109+ Products
Unbiased Rankings
Learn more about G2's scoring methodology

Learn More About Translation Management Software

What is Translation Management Software?

Translation management software, also known as translation management system (TMS), consolidates all the features necessary for translation and localization projects into a single platform. The core components of a TMS are a built-in or integrated computer-assisted translation (CAT), project management, workflow management and automation, and online proofing specifically for translation and localization projects. Some translation management software provides an extensive set of features depending on the type and size of business their product or offering is intended for.

Key Benefits of Translation Management Software

  • Enhanced efficiency for translation and localization projects
  • Potential to consolidate software solutions depending on a specific product and current software stack

Why Use Translation Management Software?

Translation automation — TMSs provide multiple features to automate parts of the translation process. Translation management software is partially thought of as project management tools specifically for translation and localization projects. They include built-in features for feedback and task delegation, and some even provide resource management functionality for systems intended for larger translation service providers. TMSs may also include features like machine translation, which allows translators to partially automate some of the translation processes.

Software solution consolidation — By using a TMS, translators access their CAT solution, solicit feedback from peers or clients, manage projects, and bill their clients. This feature consolidation allows translators to reduce the time wasted moving between different software solutions and potentially save money. Some TMSs also handle tasks like marketing or are themselves translation services marketplaces, reducing non-billable workload tasks.

Who Uses Translation Management Software?

Language services providers (LSPs) — LSPs are dedicated translation and localization firms. Businesses outsource their translation needs to LSPs if they don’t have the volume to warrant investment in an in-house translation team. TMSs are the technological backbones of an LSP’s business, and many translation management software intended for full LSPs offer substantially more features than those intended for small teams or freelance translators. LSPs leverage fully-featured translation management software with additional client-focused features, including client portals, client management, billing and invoicing, and client feedback solicitation.

Freelance translators — Freelance translators manage their translation business by leveraging translation management software, as well. Many translation management tools for freelancers aim to be affordable, so they only come with the core, necessary features required in a TMS. Some freelancers still opt to use translation management tools with features like client management and billing and invoicing to consolidate their software needs. In response, translation management software vendors often have different pricing plans depending on how many seats are needed, and some have specific plans for freelance translators.

In-house translation teams — Businesses with frequent translation and localization needs sometimes hire an in-house translation team. These departments function similarly to a language service provider in terms of their organization and the type of Translation management software they use, but only handle projects within the company. In-house translation teams are a great investment if a company is frequently publishing content in multiple languages or localizing their software.

Translation Management Software Features

Translation management tools bring together mainstay translation software solutions with automation to streamline the translation and localization process. Below are the core features within translation management software, as well as secondary features that some products may include in their offering.

Computer-assisted translation (CAT) — Translation management software comes with a built-in CAT program. Some translation management solutions provide their own native CAT solution or provide integrations with leading CAT tools in the industry. In either case, translation management software always allows translators to access a CAT tool within the application.

Glossary — Translation management software allows users to store glossaries for multiple languages. Editable glossaries allow translators to record and store frequently-used words, speeding up the translation process so they are able to focus on novel words or technical terms specific to a project.

User permissions — This type of software allows administrators to designate certain permissions on a user-by-user basis. This feature is particularly popular in solutions with client-facing capabilities. This feature enables LSPs to give their clients insight and input into translation projects without giving them all the permissions of their translators.

Comments and mentions — Translation management software allows users to comment or mention others for proofreading purposes. Comments and mentions are the main forms of communication between translators working on a project. They allow translators to ask questions and provide feedback without tampering with the project itself.

Additional Translation Management Software Features

Billing and invoicingThe software allows users to bill and invoice clients from within the application. Some translation management tools are integrated with external billing and invoicing tools instead of providing one themselves, but are still made available in the application for the convenience of the user.

Client portal Translation management software offers a client-facing portal that allows clients to provide feedback and review information within the application. Some translation management tools are integrated with external client portal tools instead of providing one themselves, but they are still made available in the application for the benefit of the user.

Client managementTranslation management software allows users to manage their client information within the application.

Resource management This type of software allows users to manage their workforce and resources.

Task delegationTranslation management software allows users to create and delegate tasks surrounding translation within the application. Task delegation features can look very similar to those found in task management software, though these will be more specific to translation and localization projects. Some solutions come with pre-built workflows as well.

Quality assuranceThe software comes with built-in quality assurance testing features.

Frequently asked questions about Translation Management Software

Generated using AI