Avaliações em Vídeo
Avaliações 1,191 Phrase Localization Platform
Sentimento Geral da Revisão para Phrase Localization Platform
Entre para ver o sentimento das avaliações.
Em primeiro lugar, a plataforma é muito amigável e fácil de navegar tanto para gerentes de projeto quanto para linguistas. Ela vem com todos os recursos necessários que um tradutor profissional precisa para realizar seu trabalho, incluindo TM's, TB's, busca de concordância, QA, comentários, funcionalidade de localizar e substituir e muito mais. Ela também oferece a oportunidade de ver traduções dos mesmos segmentos em que você está trabalhando em mais idiomas, o que considero bastante útil para garantir a consistência do ToV ao trabalhar em projetos com outros idiomas nórdicos. Eu uso a plataforma todos os dias, e o suporte ao cliente também é muito eficaz, geralmente respondem dentro de algumas horas, ou até minutos. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Às vezes, parece que nem todos os problemas de QA são capturados ao executar a verificação de QA. Isso eventualmente significa que é necessário executá-la várias vezes até que todos os problemas sejam registrados (e resolvidos), antes que o projeto possa ser definido como "completo". Análise coletada por e hospedada no G2.com.
A frase tenta cobrir todos os ângulos. É intuitiva de usar, a curva de aprendizado é íngreme. Este ambiente de CAT baseado em nuvem leva apenas alguns minutos para que meus alunos comecem a usá-lo. Ao mesmo tempo - se você estiver disposto a se aprofundar nas configurações - ele possui todas as engrenagens e rodas para projetos muito avançados. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
A única coisa que me faz resmungar de vez em quando é a constante evolução do produto. Naturalmente, isso é uma coisa boa e inevitável que se aplica a qualquer software bem-sucedido. Não é realmente uma reclamação, apenas um suspiro ocasional de um usuário que tem que acompanhar e aprender todas as coisas novas e incríveis :-). Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Como professor universitário, gosto da simplicidade e integridade do sistema; os estudantes podem rapidamente compreender o essencial da gestão de tradução, experimentando ambos os lados de um projeto de tradução - o papel de um linguista e o de um gestor de projeto. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Os problemas não estão relacionados com o próprio Memsource, mas com o fato de a academia estar um pouco desconectada das tarefas, desafios e fluxos de trabalho reais da indústria de tradução. Pode ser difícil para os iniciantes simular situações de trabalho reais. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
A interface é intuitiva. Fácil de colaborar e trabalhar em equipe. Recursos de automatização legais. Suporte ao cliente. Atualmente estou trabalhando com 20 idiomas diferentes, não há ferramenta que possa me ajudar a trabalhar nesses projetos de forma tão rápida e conveniente quanto o Phrase. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
A principal desvantagem é que, às vezes, trabalhar com projetos grandes é problemático, frequentemente o site apresenta falhas e metade das traduções não são salvas, mas, no geral, minhas impressões são positivas. Além disso, gostaria que você melhorasse o filtro para segmentos. Às vezes, é necessário encontrar algum tipo de palavra, mas começando com letra maiúscula, não minúscula. Como resultado, você obtém todas elas. Vou tentar explicar isso para você. Por exemplo, eu gostaria de substituir a palavra "One" (letra maiúscula!!!). Se eu usar um filtro na palavra "One", recebo todos os tipos dessa palavra. Como "one", "One" ou até mesmo "someone". Às vezes é útil, mas às vezes não. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Using the Phrase Localization Platform allows me to benefit from a CAT tool that is extremely easy to use, implementing projects is a breeze and every time I reach out to customer support, I get a reply within only a few hours, which is great in an environment where time is of the essence.
I use Phrase every day, it's my main tool for work as a translator. The many features it has allows me to do everything and anything I want. It's also very easy to integrate when I need to set up a fellow translator in the system or if I have a huge project going.
I couldn't live without Phrase. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
There aren't too many downsides to using Phrase. The only thing is you really need to make sure to check your settings for AI MTUs so that you don't run out. Help from the AI is really useful but if you rely on it too much, it can become a problem.
While Phrase has changed it's AI MTUs settings so that they get used up quickly if you don't look into your settings, the AI does a tremendous job. It's just a matter of tweaking your settings accordingly. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Eu gosto do Phrase porque é uma ferramenta de trabalho incrível, especialmente para tradução, pois me mantém atualizado com os vocabulários e me permite uma maneira rápida de trabalhar. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Bem, para mim, as desvantagens desta ferramenta chamada Phrase são porque todo trabalho que eu termino, caso eu faça algo errado, não poderei voltar e corrigir. Eu gostaria de um pequeno recurso que pudesse me dizer algo como "Você tem certeza de que deseja concluir este trabalho e fechar seu acesso ao Phrase uma vez concluído", algo assim. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
En nuestra empresa, dimos un gran salto cualitativo al empezar a utilizar Phrase Strings. Nos ha permitido optimizar la gestión multilingüe de nuestro producto y lo usamos diariamente. Un gran avance con respecto a cómo lo gestionábamos anteriormente.
Es una herramienta intuitiva para el trabajo diario y con muchas posibilidades aún sin explorar. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
La implementación ha sido larga al tener que adaptar nuestro código a Phrase y aún sentimos que tiene mucho margen de mejora en ciertos detalles para el uso diario (filtros, integraciones, la base terminológica, conexión entre proyectos, mejora de analíticas), pero, aún así, en nuestro trabajo diario es más que suficiente.
No obstante, creemos que el precio es bastante elevado, no sale barato. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
This is about TMS:
The user-friendly UI especially for the linguists. They are able to start quickly using the software without the need of understanding the whole complexity behind. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
This is about TMS:
- To keep the overview as Project Manager is not that perfect. I like the "Jobs" section to get a good overview, but still some features are missing there, so you need to switch quite often to the "Projects" section. The "Projects" section is not very user-friendly.
- I am missing a lot a global search within TMS. F. ex. if you want to check, where a term has been used and translated (in different projects and/or jobs) it a nightmare, because there is no global search available. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Adoro o fato de que a Plataforma de Localização Phrase tem um sistema de controle de versão embutido que registra todas as alterações feitas no processo de localização. Isso permite que não haja confusão ao revisitar traduções anteriores e saber de onde começar. Por essa razão, esse recurso provou ser fundamental quando precisamos atualizar constantemente nossos produtos, pois nos permite evitar conflitos de tradução e trabalhar em grupo se torna muito mais agradável. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
A principal desvantagem da Plataforma de Localização de Frases é que ela carece de um mecanismo intuitivo de tratamento de erros. A plataforma fornece alguns alertas, mas eles nunca são específicos para o problema e não oferecem sugestões práticas para resolvê-los. Com o upload de traduções, às vezes ocorrem erros, e como esses erros nem sempre são óbvios e, portanto, não são fáceis de resolver, pode ser frustrante quando ocorrem erros durante a interpretação. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
No geral, eu gosto de usar o Phrase. É muito intuitivo e fácil de usar, mesmo para gerentes de projeto juniores com pouca experiência. Seus recursos extensivos agilizam meu fluxo de trabalho. A equipe de suporte também é ótima e responde rapidamente. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Desde a atualização mais recente, parece que a ferramenta não tem funcionado tão bem quanto antes. As páginas demoram muito para carregar, o que pode ser bastante frustrante. Análise coletada por e hospedada no G2.com.