Mejor Software de gestión de traducciones

Gauri Pawsey
GP
Investigado y escrito por Gauri Pawsey

El software de gestión de traducciones es utilizado por traductores freelance y proveedores de servicios lingüísticos (LSPs) para organizar proyectos de traducción y localización. Las soluciones de gestión de traducciones a menudo se denominan gestión de proyectos de traducción, aunque muchas herramientas ofrecen más que solo funcionalidad de gestión de proyectos. Los sistemas de gestión de traducciones abarcan todo el ciclo de vida de un texto de traducción; desde la introducción del texto fuente hasta la distribución del texto objetivo terminado, estos productos sirven como un centro de traducción central para que las organizaciones rastreen y colaboren en traducciones.

Muchas herramientas de gestión de traducciones también proporcionan características integradas de software de traducción automática y software de traducción asistida por computadora. Estas soluciones todo en uno permiten a los traductores y proveedores de servicios de traducción planificar y ejecutar proyectos desde una única solución. En esta misma línea, algunas herramientas de gestión de traducciones también ofrecen características como facturación y cobro, portales y gestión de clientes, y gestión de recursos. Otra capacidad importante es proporcionar herramientas de traducción automática para hacer el proceso de traducción mucho más eficiente. Algunos proveedores de gestión de traducciones también ofrecerán traductores profesionales como servicio para clientes con necesidades de traducción que no son LSPs.

Algunas herramientas de gestión de traducciones pueden referirse a sí mismas como plataformas de operaciones lingüísticas (LangOps). LangOps es una forma holística de abordar la estrategia de localización. Las plataformas LangOps se centran en cómo los resultados de los proyectos de traducción impactan en el negocio, proporcionando características robustas de rendimiento e informes, visibilidad en cada paso del proceso de traducción, control estricto sobre los motores de traducción automática, y la capacidad de personalizar flujos de trabajo de traducción.

Las herramientas de localización de software también pueden proporcionar muchas de las mismas características de gestión de proyectos y herramientas de traducción que la gestión de traducciones, pero son específicas para la localización del código backend de sitios web, aplicaciones y videojuegos. De manera similar, algunas herramientas de traducción de sitios web pueden proporcionar algunas de las mismas características, pero estas herramientas se ocupan de la traducción continua del contenido web frontend.

Para calificar para la inclusión en la categoría de Gestión de Traducciones, un producto debe:

Permitir a los usuarios crear flujos de trabajo personalizados para proyectos de traducción Automatizar procesos de traducción Centralizar contenido multilingüe Proporcionar herramientas para que traductores, gestores de proyectos y otros empleados se comuniquen y colaboren Analizar la calidad y efectividad de la traducción
Mostrar más
Mostrar menos

Destacado Software de gestión de traducciones de un vistazo

Líder:
Mejor Desempeño:
Más Fácil de Usar:
Tendencia Principal:
Mostrar menosMostrar más
Mejor Desempeño:
Más Fácil de Usar:
Tendencia Principal:

G2 se enorgullece de mostrar reseñas imparciales sobre la satisfacción de user en nuestras calificaciones e informes. No permitimos colocaciones pagadas en ninguna de nuestras calificaciones, clasificaciones o informes. Conozca nuestras metodologías de puntuación.

Ningun filtro aplicado
111 Listados Disponibles de Gestión de Traducción
(677)4.4 de 5
Precio de Entrada:Gratis
1st Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para Smartling
(668)4.4 de 5
Precio de Entrada:Gratis
8th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para Crowdin
Ofertas
16% de Descuento$210/month
Ofertas
16% de Descuento
$210/month
G2 Advertising
Patrocinado
G2 Advertising
Get 2x conversion than Google Ads with G2 Advertising!
G2 Advertising places your product in premium positions on high-traffic pages and on targeted competitor pages to reach buyers at key comparison moments.
(186)4.5 de 5
15th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
(739)4.7 de 5
Precio de Entrada:Gratis
2nd Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para Lokalise
(1,254)4.5 de 5
Precio de Entrada:$27.00
3rd Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para Phrase Localization Platform
(214)4.6 de 5
Precio de Entrada:Gratis
Ver los mejores Servicios de Consultoría para wxrks
(696)4.3 de 5
Precio de Entrada:A partir de $135.00
10th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para Transifex
(656)4.7 de 5
Precio de Entrada:Gratis
4th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
(131)4.6 de 5
Precio de Entrada:A partir de $1,200.00
6th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para Smartcat
(1,493)4.8 de 5
Precio de Entrada:Gratis
5th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para HeyGen
(74)4.8 de 5
Precio de Entrada:Gratis
9th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para Localazy
(105)4.5 de 5
Precio de Entrada:$50.00
7th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para Localize
(125)4.5 de 5
Precio de Entrada:A partir de $242.00
13th Más Fácil de Usar en software Gestión de Traducción
Ver los mejores Servicios de Consultoría para memoQ

Más Información Sobre Software de gestión de traducciones

¿Qué es el Software de Gestión de Traducciones?

El software de gestión de traducciones, también conocido como sistema de gestión de traducciones (TMS), consolida todas las características necesarias para proyectos de traducción y localización en una sola plataforma. Los componentes principales de un TMS son una traducción asistida por computadora (CAT) integrada o incorporada, gestión de proyectos, gestión de flujos de trabajo y automatización, y revisión en línea específicamente para proyectos de traducción y localización. Algunos software de gestión de traducciones ofrecen un conjunto extenso de características dependiendo del tipo y tamaño de negocio para el cual está destinado su producto u oferta.

Beneficios Clave del Software de Gestión de Traducciones

  • Mayor eficiencia para proyectos de traducción y localización
  • Potencial para consolidar soluciones de software dependiendo de un producto específico y el conjunto de software actual

¿Por qué Usar Software de Gestión de Traducciones?

Automatización de traducciones — Los TMS ofrecen múltiples características para automatizar partes del proceso de traducción. El software de gestión de traducciones se considera parcialmente como herramientas de gestión de proyectos específicamente para proyectos de traducción y localización. Incluyen características integradas para retroalimentación y delegación de tareas, y algunos incluso proporcionan funcionalidad de gestión de recursos para sistemas destinados a proveedores de servicios de traducción más grandes. Los TMS también pueden incluir características como la traducción automática, que permite a los traductores automatizar parcialmente algunos de los procesos de traducción.

Consolidación de soluciones de software — Al usar un TMS, los traductores acceden a su solución CAT, solicitan retroalimentación de colegas o clientes, gestionan proyectos y facturan a sus clientes. Esta consolidación de características permite a los traductores reducir el tiempo perdido al moverse entre diferentes soluciones de software y potencialmente ahorrar dinero. Algunos TMS también manejan tareas como el marketing o son en sí mismos mercados de servicios de traducción, reduciendo las tareas de carga de trabajo no facturables.

¿Quién Usa el Software de Gestión de Traducciones?

Proveedores de servicios lingüísticos (LSPs) — Los LSPs son empresas dedicadas a la traducción y localización. Las empresas externalizan sus necesidades de traducción a los LSPs si no tienen el volumen para justificar la inversión en un equipo de traducción interno. Los TMS son la columna vertebral tecnológica del negocio de un LSP, y muchos software de gestión de traducciones destinados a LSPs completos ofrecen sustancialmente más características que aquellos destinados a pequeños equipos o traductores freelance. Los LSPs aprovechan el software de gestión de traducciones con todas las funciones, con características adicionales enfocadas en el cliente, incluyendo portales para clientes, gestión de clientes, facturación y solicitud de retroalimentación de clientes.

Traductores freelance — Los traductores freelance gestionan su negocio de traducción aprovechando el software de gestión de traducciones, también. Muchas herramientas de gestión de traducciones para freelancers buscan ser asequibles, por lo que solo vienen con las características básicas necesarias en un TMS. Algunos freelancers aún optan por usar herramientas de gestión de traducciones con características como gestión de clientes y facturación para consolidar sus necesidades de software. En respuesta, los proveedores de software de gestión de traducciones a menudo tienen diferentes planes de precios dependiendo de cuántos asientos se necesitan, y algunos tienen planes específicos para traductores freelance.

Equipos de traducción internos — Las empresas con necesidades frecuentes de traducción y localización a veces contratan un equipo de traducción interno. Estos departamentos funcionan de manera similar a un proveedor de servicios lingüísticos en términos de su organización y el tipo de software de gestión de traducciones que utilizan, pero solo manejan proyectos dentro de la empresa. Los equipos de traducción internos son una gran inversión si una empresa publica frecuentemente contenido en múltiples idiomas o localiza su software.

Características del Software de Gestión de Traducciones

Las herramientas de gestión de traducciones reúnen soluciones de software de traducción con automatización para agilizar el proceso de traducción y localización. A continuación se presentan las características principales dentro del software de gestión de traducciones, así como características secundarias que algunos productos pueden incluir en su oferta.

Traducción asistida por computadora (CAT) — El software de gestión de traducciones viene con un programa CAT incorporado. Algunas soluciones de gestión de traducciones proporcionan su propia solución CAT nativa o integraciones con herramientas CAT líderes en la industria. En cualquier caso, el software de gestión de traducciones siempre permite a los traductores acceder a una herramienta CAT dentro de la aplicación.

Glosario — El software de gestión de traducciones permite a los usuarios almacenar glosarios para múltiples idiomas. Los glosarios editables permiten a los traductores registrar y almacenar palabras de uso frecuente, acelerando el proceso de traducción para que puedan centrarse en palabras nuevas o términos técnicos específicos de un proyecto.

Permisos de usuario — Este tipo de software permite a los administradores designar ciertos permisos en función de cada usuario. Esta característica es particularmente popular en soluciones con capacidades orientadas al cliente. Esta característica permite a los LSPs dar a sus clientes una visión y participación en los proyectos de traducción sin otorgarles todos los permisos de sus traductores.

Comentarios y menciones — El software de gestión de traducciones permite a los usuarios comentar o mencionar a otros para fines de revisión. Los comentarios y menciones son las principales formas de comunicación entre traductores que trabajan en un proyecto. Permiten a los traductores hacer preguntas y proporcionar retroalimentación sin alterar el proyecto en sí.

Características Adicionales del Software de Gestión de Traducciones

Facturación y cobroEl software permite a los usuarios facturar y cobrar a los clientes desde dentro de la aplicación. Algunas herramientas de gestión de traducciones están integradas con herramientas externas de facturación y cobro en lugar de proporcionar una propia, pero aún están disponibles en la aplicación para la conveniencia del usuario.

Portal del cliente El software de gestión de traducciones ofrece un portal orientado al cliente que permite a los clientes proporcionar retroalimentación y revisar información dentro de la aplicación. Algunas herramientas de gestión de traducciones están integradas con herramientas externas de portal del cliente en lugar de proporcionar una propia, pero aún están disponibles en la aplicación para el beneficio del usuario.

Gestión de clientesEl software de gestión de traducciones permite a los usuarios gestionar la información de sus clientes dentro de la aplicación.

Gestión de recursos Este tipo de software permite a los usuarios gestionar su fuerza laboral y recursos.

Delegación de tareasEl software de gestión de traducciones permite a los usuarios crear y delegar tareas relacionadas con la traducción dentro de la aplicación. Las características de delegación de tareas pueden parecerse mucho a las que se encuentran en el software de gestión de tareas, aunque estas serán más específicas para proyectos de traducción y localización. Algunas soluciones vienen con flujos de trabajo preconstruidos también.

Aseguramiento de calidadEl software viene con características integradas de pruebas de aseguramiento de calidad.

Software y Servicios Relacionados con el Software de Gestión de Traducciones

Software de traducción asistida por computadoraEl software de traducción asistida por computadora o CAT es un componente clave dentro de un TMS. El software de gestión de traducciones busca agilizar y automatizar el proceso de traducción tanto como sea posible, y permitir a los traductores acceder a una herramienta CAT dentro de la aplicación apoya ese objetivo. El software de gestión de traducciones proporciona su propia herramienta CAT nativa o ofrece integraciones con soluciones CAT de terceros.

Software de traducción automáticaEl software de traducción automática se encuentra a menudo como una característica dentro de las herramientas CAT, y dado que las soluciones CAT se encuentran dentro del software de gestión de traducciones, las soluciones TMS también incluyen la traducción automática en su oferta. Los traductores a veces utilizan la traducción automática para automatizar una parte del proceso de traducción al permitir que maneje una traducción inicial de un contenido o la traducción de palabras muy básicas mientras están traduciendo. En cualquier caso, la traducción automática permite a los traductores automatizar una parte de su trabajo, el objetivo final de los TMS.

Herramientas de traducción de sitios webLas herramientas de traducción de sitios web se parecen mucho al software de gestión de traducciones, y hay una superposición significativa entre sus características. Sin embargo, las herramientas de traducción de sitios web están más preocupadas por la traducción continua del contenido que se encuentra en los sitios web, mientras que los TMS se utilizan para múltiples proyectos de traducción dispares. Por esta razón, las herramientas de traducción de sitios web son más propensas a ser utilizadas por empresas para uso interno para traducir y localizar su propio contenido web.

Herramientas de localización de softwareLas herramientas de localización de software, al igual que las herramientas de traducción de sitios web, son similares al software de gestión de traducciones en términos de su funcionalidad. Sin embargo, las herramientas de localización de software están más enfocadas en la localización de software en lugar de la traducción de contenido estándar basado en texto. Las herramientas de localización de software son típicamente utilizadas internamente por equipos de desarrollo o por empresas de desarrollo de software para su propio software.

Servicios de traducciónLos servicios de traducción, o LSPs, dependen completamente del software de gestión de traducciones. Como se mencionó anteriormente, algunos software de gestión de traducciones proporcionan una cantidad sustancial de características y permiten a los LSPs gestionar la mayor parte de su negocio dentro de una sola aplicación. Incluso las pequeñas empresas de servicios de traducción dependen del software de gestión de traducciones para automatizar su flujo de trabajo y proporcionar una herramienta CAT para sus traductores.