Best Software for 2025 is now live!
Zu Meinen Listen hinzufügen
Bezahlt
Beansprucht

Lokalise Bewertungen & Produktdetails

Verifizierter Benutzer in Health, Wellness and Fitness
AH
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: G2-Einladung im Namen des Verkäufers
Anreizbasierte Bewertung
Was gefällt dir am besten Lokalise?

It's easy to use and onboard new collaborators. Managing permissions, creating tasks, editing them, working with the AI or the different MT engines is super easy. It's fast, reliable, and scalable. There are not many software with all these characteristics together.

It's also easy to implement and integrate in your software environment to localize apps, webpages, legal documents, etc.

You can have all your users collaborating at the same time, every day, and it also notifies you in real time if someone else is working on a key, so you can skip that one.

Also, if you have any issues, contacting the Support Service is fast via chats and their turnaround is also very fast. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

There are few downsides really. Sometimes it hangs if there are lots of large keys, but that's rare and it's always best to split very large texts into multiple keys.

Deleting templates is not possible unless you delete the task from where you created the template. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

Localizing apps, webpages, legal documents, customer services responses, FAQs, into multiple languages, having a glossary and working with the help of multiple MT engines and an AI. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Lokalise Übersicht

Was ist Lokalise?

Lokalise ist das am schnellsten wachsende, KI-gestützte Übersetzungsmanagementsystem mit sauberem und klarem UI/UX und angemessenen Preisen, dem Tausende von Unternehmen weltweit vertrauen. Als echte plattformübergreifende Software ermöglicht Lokalise agilen Teams, alle ihre digitalen Assets an einem Ort zu übersetzen: Web- und mobile Apps, Spiele, andere Software, Marketing- und andere Dokumente und so weiter. Lokalise funktioniert am besten, wenn die KPIs eine kürzere Markteinführungszeit und Kostensenkung sowie die Beseitigung von Ermüdung und Frustration durch die Automatisierung sich wiederholender Aufgaben umfassen. Mit Lokalise können Sie: ✓ Ihren Inhalt mit der Brillanz der KI aufwerten. Erhalten Sie kontextbewusste, makellose Übersetzungen in Sekundenschnelle. Übersetzen, kürzen, umformulieren, für SEO optimieren und mehr. ✓ Ihre Lokalisierungsdateien (.xml, .strings, .json, .xliff usw.) übersetzen. ✓ Mit Ihrem internen Team, Freiberuflern, der Community, Partneragenturen oder größeren LSPs übersetzen. ✓ Sofortige Ergebnisse von maschinellen Übersetzungsmaschinen (Google, DeepL) erhalten. ✓ Erstellen Sie fortschrittliche Lokalisierungs-Workflows mit Aufgaben und benutzerdefinierten Übersetzungsstatus. ✓ Alle Ihre Software-Lokalisierungsprojekte auf einer Plattform zusammenarbeiten und verwalten. ✓ Übersetzung in die Entwicklungs- und Bereitstellungsprozesse integrieren. ✓ Automatisierte Workflows mit vordefinierten benutzerdefinierten Regeln, API einrichten und Webhooks verwenden oder mit anderen Diensten integrieren (GitHub, Slack, JIRA, Sketch usw.). ✓ Screenshots für automatische Texterkennung und Abgleich mit den Textstrings in Ihren Projekten hinzufügen. ✓ Sketch Artboards zu Lokalise hochladen oder Screenshots zwischen Figma oder Adobe XD und Lokalise austauschen und Übersetzern ermöglichen, mit der Arbeit zu beginnen, bevor die Entwicklung beginnt. ✓ Vorschau, wie die Übersetzungen in Ihrer Web- oder mobilen App in Echtzeit aussehen werden (iOS SDK Live Edit Module). ✓ Zentralisieren Sie Ihre Übersetzungsinhalte und teilen Sie den Arbeitsbereich mit Produkt- und Marketingteams, die in der Lage sind, Inhalte aus verschiedenen Quellen zu ziehen (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles und mehr). Unser Hauptpublikum besteht aus Entwicklern, Projekt-/Produkt-/Lokalisierungsmanagern, Marketern, Kundenservice, Designern und Übersetzern: Entwickler — Lokalise wurde von Entwicklern für Entwickler erstellt. Infolgedessen können technikaffine Teams sehen, dass unsere API, CLI, Dokumentation und andere Tools ziemlich umfassend und intuitiv sind. Manager — verwalten Sie Ihren Lokalisierungsprozess und machen Sie ihn kontinuierlich. Weisen Sie Übersetzern Aufgaben zu, stellen Sie kontextuelle Informationen bereit, indem Sie Screenshots oder Kommentare für alle Mitarbeiter hinzufügen. Gleichzeitig verfolgen Sie ihren Fortschritt von einem Dashboard aus. Marketer - vereinfachen und beschleunigen Sie Ihren Lokalisierungsprozess. Erstellen Sie personalisierte, wirkungsvolle Kampagnen und starten Sie Ihren GTM-Plan in kürzester Zeit. Kundenservice - unterstützen Sie Ihre Kunden in ihrer Muttersprache mit Echtzeit-Chat-Übersetzung und mehrsprachigen Wissensdatenbankartikeln. Ermöglichen Sie Ihrem Helpdesk, global zu agieren. Übersetzer — beschleunigen Sie Ihre Arbeit und verbessern Sie Ihre Fähigkeiten mit der innovativsten Übersetzungsplattform. Nutzen Sie zahlreiche CAT-Funktionen: Übersetzungsspeicher, In-Context-Editoren, Glossare, Vorübersetzungsfunktionen und mehr. Designer - können Designs in verschiedenen Sprachen mithilfe von Integrationen mit Sketch, Figma und Adobe XD ausfüllen und überprüfen. Das Erkennen und Beheben von Designfehlern in Bezug auf die Passform des übersetzten Inhalts früh im Prozess erspart Designern viele Kopfschmerzen und verkürzt die Produktfreigabezeiten erheblich.

Lokalise Details
Produktwebsite
Diskussionen
Lokalise Community
Unterstützte Sprachen
Afrikaans, Arabic, Bengali, Bulgarian, Catalan, Czech, Welsh, Danish, German, Greek, English, Estonian, Basque, Persian, Finnish, French, Irish, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Armenian, Indonesian, Icelandic, Italian, Japanese, Georgian, Central Khmer, Korean, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Marathi, Macedonian, Mongolian, Malay, Nepali, Dutch, Norwegian, Punjabi, Polish, Portuguese, Quechua, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Albanian, Serbian, Swahili, Swedish, Tamil, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Chinese (Simplified), Tibetan, Maltese, Maori
Weniger anzeigenMehr anzeigen
Produktbeschreibung

Lokalise ist ein Lokalisierungs- und Übersetzungsmanagement-Tool für mobile Apps, Websites, Spiele, IoT und Software im Allgemeinen.

Wie positionieren Sie sich gegenüber Ihren Mitbewerbern?

Lokalise wurde als Alternative zu veralteten und teuren Tools entwickelt, mit einem klaren Fokus darauf, den Aufwand der Lokalisierung für Entwickler zu reduzieren.

Unsere Lokalisierungslösung hat einen klaren Fokus auf Automatisierung und Integrationen, um manuelle Arbeit zu reduzieren und die Markteinführungszeit von Produkten zu beschleunigen.

Lokalise ist der einzige Anbieter, der mobile und webbasierte In-Context-Editoren bereitstellt. Vorschau in Echtzeit, wie Ihre Übersetzungen auf Ihrem iOS, Android oder Desktop aussehen.


Verkäuferdetails
Verkäufer
Lokalise, Inc.
Unternehmenswebsite
Gründungsjahr
2017
Hauptsitz
Dover, DE
Twitter
@lokalise
2,076 Twitter-Follower
LinkedIn®-Seite
www.linkedin.com
252 Mitarbeiter*innen auf LinkedIn®
Beschreibung

Lokalise is a translation management system built for agile teams who want to automate their localization process.

We give developers the tools to eliminate the hassle of localization: powerful APIs, CLI tools, mobile SDKs, and comprehensive documentation.

We know it can be hard to get started with a new system, so we solved this problem with a clear interface, automated project upload, text recognition. Invite users, add translators, and be on your way in minutes.

The most loved translation management software in the cloud.


Brittany B.
BB
Übersicht bereitgestellt von:

Aktuelle Lokalise Bewertungen

oksana l.
OL
oksana l.Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)
5.0 von 5
"Translation issues"
I've been doing translation work on Lokalise and ahd issues with the access. Guys responded quickly. Explained short short and clear what was going...
Verifizierter Benutzer
B
Verifizierter BenutzerUnternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)
4.0 von 5
"A good tool with a great Customer Service"
It's easy to mantain our keys and to change them quickly when needed.It's deeply integrated with our software and when we need a fix the Customer S...
Verifizierter Benutzer
A
Verifizierter BenutzerUnternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)
5.0 von 5
"It's the best localization software out there"
It's easy to use and onboard new collaborators. Managing permissions, creating tasks, editing them, working with the AI or the different MT engines...
Sicherheitsabzeichen
Dieser Verkäufer hat seine Sicherheitsinformationen noch nicht hinzugefügt. Lassen Sie ihn wissen, dass Sie möchten, dass er sie hinzufügt.
0 Personen haben Sicherheitsinformationen angefordert

Lokalise Medien

Lokalise Demo - Localization workflow
Integrate localization into continuous product development
Lokalise Demo - Light mode
Lokalise interface preview - light mode
Lokalise Demo - Dark mode
Lokalise interface preview - dark mode
Listen to the journey of a leading UX agency, Foolproof, about how they tackled localization challenges for a major B2B client. Discover how they streamlined their translation processes and enhanced communication with customers.
Lokalise Video abspielen
Listen to the journey of a leading UX agency, Foolproof, about how they tackled localization challenges for a major B2B client. Discover how they streamlined their translation processes and enhanced communication with customers.
Adapting products for multilingual audiences feels a lot like preparing a gourmet dish. 
Every ingredient needs to be carefully selected.
Every step, meticulously executed.
And every team, from product to marketing, needs to work together
Lokalise Video abspielen
Adapting products for multilingual audiences feels a lot like preparing a gourmet dish. Every ingredient needs to be carefully selected. Every step, meticulously executed. And every team, from product to marketing, needs to work together
Learn how Navan has streamlined localization using Lokalise.
Lokalise Video abspielen
Learn how Navan has streamlined localization using Lokalise.
Learn what makes Lokalise an integral part of Life360's international growth.
Lokalise Video abspielen
Learn what makes Lokalise an integral part of Life360's international growth.

Offizielle interaktive Demo

Lokalise-Demo verfügbar

Probieren Sie eine interaktive Demo des Softwareanbieters aus (direkt hier auf G2).

Offizielle Downloads

Beantworten Sie einige Fragen, um der Lokalise-Community zu helfen
Haben sie Lokalise schon einmal verwendet?
Ja

Video-Reviews

645 von 646 Gesamtbewertungen für Lokalise

4.7 von 5
Die nächsten Elemente sind Filter und werden die angezeigten Ergebnisse ändern, sobald sie ausgewählt werden.
Bewertungen durchsuchen
Beliebte Erwähnungen
Die nächsten Elemente sind Radioelemente und sortieren die angezeigten Ergebnisse nach dem ausgewählten Element und aktualisieren die angezeigten Ergebnisse.
Filter ausblendenWeitere Filter
Die nächsten Elemente sind Filter und werden die angezeigten Ergebnisse ändern, sobald sie ausgewählt werden.
Die nächsten Elemente sind Filter und werden die angezeigten Ergebnisse ändern, sobald sie ausgewählt werden.
645 von 646 Gesamtbewertungen für Lokalise
4.7 von 5
645 von 646 Gesamtbewertungen für Lokalise
4.7 von 5

Lokalise Vor- und Nachteile

Wie wird diese bestimmt?Informationen
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Vorteile
Contra

Gesamtbewertungsstimmung für LokaliseFrage

Implementierungszeit
<1 Tag
>12 Monate
Return on Investment
<6 Monate
48+ Monate
Benutzerfreundlichkeit der Einrichtung
0 (Schwierig)
10 (Einfach)
Einloggen
Möchten Sie mehr Einblicke von verifizierten Bewertern sehen?
Melden Sie sich an, um die Bewertungsstimmung zu sehen.
G2-Bewertungen sind authentisch und verifiziert.
Milan P.
MP
Translation &amp; ASO
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
Weitere Optionen
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: G2-Einladung im Namen des Verkäufers
Anreizbasierte Bewertung
Übersetzt mit KI
(Ursprünglich )Informationen
Was gefällt dir am besten Lokalise?

I like the user interface, as it is intuitive, easy to use and contains a bunch of helpful tools for making my job as a translator easier, such as access to the translation memory, able to see previous translations of the same or similar phrase, and also, the thing that is very helpful is the ability to see screenshots and comment sections which the client leaves which reduce the time I have to spend guessing what the source text meant. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

Ich habe ein paar Fehler bemerkt, während ich in Lokalise gearbeitet habe, aber dies sind Workflow-Fehler und keine Fehler in Bezug auf Funktionen oder Funktionalität, die mich daran hindern, eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu liefern. Zum Beispiel bestätigt die Strg+Eingabetaste-Funktion die Übersetzung nicht. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

Speeding up the translation process, enabling quick and quality communication between me as a translator and the client and it enables me to have an insight into the context of the source text in the form of comments or images/screenshots (extremely helpful). Also, I am able to ask questions and upload documents. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Antwort von Federica Macri aus Lokalise

Hallo und vielen Dank, dass Sie Ihr Feedback gegeben haben! Es tut uns leid zu hören, dass Sie einige Fehler erlebt haben, auch wenn es nur kleinere waren - wir würden dennoch gerne mehr Details darüber erfahren. Bitte zögern Sie nicht, uns unter support@lokalise.com zu kontaktieren und uns mitzuteilen, was schiefgelaufen ist!

Nochmals vielen Dank, dass Sie ein treuer Lokalise-Kunde sind.

Nikolaj O.
NO
Frontend Engineer
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: Verkäufer einladen
Anreizbasierte Bewertung
Übersetzt mit KI
Was gefällt dir am besten Lokalise?

Lokalise macht eine äußerst mühsame Aufgabe wie die Internationalisierung tatsächlich angenehm für Entwickler umsetzbar. Darüber hinaus haben die Endbenutzer es leicht, die Benutzeroberfläche zu verstehen, wenn sie ihre Übersetzungen verwalten.

Ich arbeite täglich mit Lokalise, sowohl als Entwickler als auch als Unterstützung für unsere Marketingabteilung. Für alle unsere Frontend-Lösungen (Next.js, React.js und React Native) nutzen wir Lokalise für die Internationalisierung auf drei verschiedene Arten:

Für unsere Next.js-Website ist Lokalise über einen Webhook verbunden, den ich für jede Domain eingerichtet habe. Das bedeutet, dass alle Änderungen, die von unseren Franchise-Nutzern vorgenommen werden, in etwa 10 Sekunden auf der Website angezeigt werden. Die Integration des Webhooks und die Verbindung zur Next.js-API funktionierten einwandfrei und waren sehr einfach durchzuführen. Darüber hinaus macht die Verwendung des useTranslation()-Hooks es extrem einfach, die Übersetzungen in Ihrem Code im täglichen Gebrauch zu verwenden.

Für unsere React.js-Integration nutzen wir Lokalise hauptsächlich zur Speicherung aller unserer Textinhalte (alles ist hier auf Englisch). Zu einem bestimmten Zeitpunkt erwarten wir, eine ordnungsgemäße Lokalisierung dieser Anwendung durchzuführen, und ich bin sicher, dass Lokalise es uns genauso einfach machen wird. Eine Sache, die wir in der clientseitigen React.js-App nicht haben, ist die Verwendung von serverseitigen API-Routen, um über den Webhook auszulösen und die gespeicherten Übersetzungen zu aktualisieren. Ich bin gespannt, wie wir diese Herausforderung lösen werden, abgesehen vom Neuaufbau und der erneuten Bereitstellung des Projekts.

In der React Native-Anwendung nutzen wir derzeit App Center, um ein kleines In-App-Update für die Benutzer auszulösen, wann immer eine Übersetzung geändert wird. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

Für unsere Franchise-Lösung benötigen wir verschiedene Varianten der englischen Texte. Während dies im Web mit unserer Headless-CMS-Lösung gelöst werden kann, ist es in unserer App nicht so intuitiv, wo wir darauf angewiesen sind, mehrere Unterversionen jeder Sprache in Lokalise zu erstellen. Das bedeutet, dass die mehrsprachige Ansicht sehr schnell unübersichtlich werden kann.

Einige der Franchise-Nutzer haben auch Schwierigkeiten, die Verwendung von {{Klammern}} für dynamische Variablen im Text zu verstehen, was manchmal zu UI-Fehlern führt, bis es bemerkt wird - vielleicht könnte dies auf eine benutzerfreundlichere Weise gelöst werden? Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

Lokalise macht es für unser Team machbar und tatsächlich möglich, eine länderübergreifende Franchise-Lösung über verschiedene FE-Stacks hinweg zu verwalten. Die Integrationsfähigkeiten, insbesondere das Webhook-Setup für unsere Next.js-Website, ermöglichen es uns, benutzergenerierte Änderungen auf unserer Website nahezu in Echtzeit widerzuspiegeln. Dies stellt sicher, dass unser Inhalt immer aktuell ist - eine Kernanforderung unserer Franchise-Kunden. Obwohl der Umgang mit dynamischen Variablen mit {{Klammern}} herausfordernd sein kann, bietet Lokalise die Struktur, die benötigt wird, um diesen Aspekt zu verwalten, und ermöglicht die Verwendung von personalisierten und kontextsensitiven Inhalten. Lokalise ist ein Kernbestandteil unseres weborientierten Setups. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Lidziya L.
LL
Localization Specialist
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: Verkäufer einladen
Anreizbasierte Bewertung
Übersetzt mit KI
Was gefällt dir am besten Lokalise?

Ich benutze Lokalise seit etwa 5 Jahren als Lokalisierungsmanager, und alles scheint gut für mich zu sein. Ich nutze vielleicht nicht alle Funktionen in meiner Arbeit, aber hier sind die wichtigsten Vorteile, die ich teilen möchte:

Die Benutzeroberfläche ist benutzerfreundlich. Es ist ziemlich einfach, alles zu finden, was ich brauche, sowie alle 40 Sprachen auf der Plattform zu verwalten, sie sind gut auf einer einzigen Seite dargestellt.

Das Support-Team ist großartig. Sie sind immer bereit zu helfen, antworten schnell. Ich hatte nie Probleme im Umgang mit dem Support-Team von Lokalise.

Es ist sehr praktisch, den Lokalise-Grammatikprüfer zu verwenden, der wirklich hilft, keine Fehler oder andere Momente zu übersehen. Ebenso der Problembenachrichtigungsdienst im Allgemeinen. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

Es wäre großartig, wenn mehr Sprachen Zugang zum Grammatikprüfer hätten. Manchmal ist der Dateiimport sehr lang, und es könnte einige kleine Fehler geben (zum Beispiel der Name des kopierten Schlüssels), und wir haben auch Schwierigkeiten beim Importieren von Pluralschlüsseln mit Excel (es erfordert die komplexe Form, die leicht durch jede gelegentliche Bewegung beschädigt werden könnte). Diese Probleme haben jedoch einen unbedeutenden Einfluss auf den Arbeitsablauf. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

Als Lokalisierungsmanager hält Lokalise alle Übersetzungen an einem Ort und sie sind leicht zu finden. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Sandeep K.
SK
Technical Team Lead
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Bewertungsquelle: G2-Einladung im Namen des Verkäufers
Anreizbasierte Bewertung
Was gefällt dir am besten Lokalise?

Lokalise is super easy to set up and great for managing translations. What I really like is how flexible it is, especially when connecting with other tools.

I use webhooks to automate tasks based on specific events, which saves a lot of time. I also created a local tool to handle custom translation formats for our database, making everything more efficient.

The integrations with GitHub and S3 are a big plus for managing static content. Setting them up is simple, and once they're in place, everything runs smoothly. For dynamic content in our database, webhooks come in handy again.

The Lokalise API is another highlight. It gives me the flexibility to pull or push translations as needed, and it works without any issues.

Their customer support is easy to reach. I used in-app chat support and I was able to connect in few minutes, and when I had a question, they responded quickly and resolved my issue right away. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

I'm using Lokalise for almost half a year and haven't seen any think I dislike, just one suggestion,

To get key info which were part of order translation, we have to first fetch order info then use get keys API, if there is a direct API or filter which can return keys translation info by order Id it would make the workflow easy for automatic data sync.

If lokalise can provide direct MongoDB or SQL DB plugin to sync data it would be a great win. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

We are using Lokalise to lauch our app in global marketplace with multilingual support so user can use it in their native language, and lokalise made it super easy to integrate it with our mobile app, web app and for DB data translation it supports with APIs and webhooks to setup DB integrations with custom key formats Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Stefania G.
SG
Freelance tecnical translatorand software localizer
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: G2-Einladung im Namen des Verkäufers
Anreizbasierte Bewertung
Was gefällt dir am besten Lokalise?

Lokalise provides useful data to understand the context of translations and offers robust features for managing Translation Units (TUs). The platform is powerful and well-suited for managing large-scale translation projects. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

The interface feels very developer-oriented, which can be challenging for translators and editors who may not be familiar with Markdown or HTML. A preview of the final document below the translation area would be helpful, eliminating the need to interpret codes manually.

Additionally, organizing TUs alphabetically would streamline workflows, and a simpler way to view matches and fuzziness percentages is necessary. This is especially relevant for editors who are paid based on match percentages and need to work efficiently on higher matches. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

No idea, sorry. I am just a translator/editor Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Chiara S.
CS
Senior Localization Manager
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: G2-Einladung im Namen des Verkäufers
Anreizbasierte Bewertung
Übersetzt mit KI
Was gefällt dir am besten Lokalise?

Die Figma-Lokalise-Integration ermöglicht mir einen designgesteuerten Arbeitsablauf. Das bedeutet, dass ich nicht auf Entwickler warten muss, um die Schlüssel zu erstellen, da die Entwicklung parallel zur Lokalisierung stattfinden kann, und daher habe ich großzügigere Lokalisierungsdurchlaufzeiten, während ich dennoch alle Fristen einhalte. Darüber hinaus ist es mit der Integration möglich, automatisch Screenshots zu generieren, um Übersetzern wichtigen visuellen Kontext zu bieten. Eine weitere großartige Sache ist der Kundensupport für Unternehmenskunden. Sie sind immer sehr hilfsbereit und reaktionsschnell. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

Leider bietet Lokalise nicht viele Optionen zur Anpassung. Ein Beispiel ist die Übergabenachricht, bei der ich keine benutzerdefinierten Felder hinzufügen kann und daher auf die Aufgabenbeschreibung angewiesen bin, um wichtige Aufgabeninformationen hinzuzufügen. Ein weiteres Problem ist, dass ich Lokalise nicht mit einem externen KI-Tool verbinden kann. Obwohl ich innerhalb des Tools maschinelle Übersetzungen mit DeepL Free durchführen kann, kann ich es nicht mit DeepL Pro verbinden, um qualitativ hochwertigere Ergebnisse zu erzielen. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

Lokalise löst das Problem der Übersetzung von Produktschlüsseln, da es speziell für die Software-Lokalisierung entwickelt wurde. Mit den derzeit laufenden API-Integrationen zwischen Lokalise und anderen CMSs kann ich die Zeiten für das manuelle Projektmanagement erheblich verkürzen. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Breixo F.
BF
Senior Product Designer
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: Verkäufer einladen
Anreizbasierte Bewertung
Was gefällt dir am besten Lokalise?

I like how simple it seems and how fast the learning curve goes. You naturally discover more features, and deepen in the usage naturally. Great job with IxD!

I love how "AI smartness" subtly interfaces with the conceptual model of lookalise. It seems the right approach to me, it provides value, it improves my choices, makes me feel I'm in control. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

Not super fan of how comments are approached. I find it opens a door to communicating directly in the app, but you find it limiting quickly. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

Manage internationalization of our products, ensure consistency in vocabulary, conviniently translate directly in app. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Verifizierter Benutzer in Marketing and Advertising
BM
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: G2-Einladung im Namen des Verkäufers
Anreizbasierte Bewertung
Was gefällt dir am besten Lokalise?

It's easy to mantain our keys and to change them quickly when needed.It's deeply integrated with our software and when we need a fix the Customer Support is always eager to solve any trouble in 24 hours. We use it on a daily base and we can't really do without it. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

The one thing I find difficult to deal with is to empty all fields of a single key. I don't know if it's possible, but if there's a feature it's not really easy to find. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

It's easy to change a feature name when you deal with a very complex localized project. As a designer and FE Developer is great to search all the terms i need to change so I can fix them. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Prasad K.
PK
Translator
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: G2-Einladung im Namen des Verkäufers
Anreizbasierte Bewertung
Übersetzt mit KI
(Ursprünglich )Informationen
Was gefällt dir am besten Lokalise?

Lokalise ist ein großartiges CAT-Tool mit benutzerfreundlicher Oberfläche, und seine Funktionen wie Übersetzen mit KI machen es noch besser. Oftmals haben wir bei der Übersetzung Zeichenbeschränkungen, die 'Verkürzen'-Funktion in Lokalise ermöglicht es mir, dieses Limit einzuhalten, ohne die Bedeutung des Ausgangstextes zu ändern. Es hat auch Funktionen wie 'Umformulieren' und 'Varianten vorschlagen', die ich oft benutze. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

Zwei kleinere Probleme, die ich gerne vom Lokalise-Team behoben hätte, sind:

1) Ich kann die genaue Anzahl der Aufgaben, an denen ich arbeite, nicht sehen, wenn es mehr als 9 sind. Es wird nur 9+ angezeigt.

2) Wenn ich ein Segment mit Tastenkombinationen speichere und abschließe, bewegt sich der Cursor nicht zum nächsten Segment, ich muss dafür jedes Mal die Maus verwenden. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

Ich habe in der Vergangenheit mit vielen CAT-Tools gearbeitet. Ich benutze Lokalise seit Februar 2024. Das Problem, das Lokalise für mich löst, ist die Art und Weise, wie Tags in einem Zielfeld angezeigt und eingefügt werden. Es ist sehr benutzerfreundlich, mit Tastenkombinationen eingefügt, und die farbigen Tags machen die Arbeit interessant, im Gegensatz zu anderen CAT-Tools, die Tags in derselben monotonen Farbe anzeigen. Außerdem ist das Einfügen von Glossarbegriffen mit der Tastatur supereinfach, was eine einzigartige Funktion in Lokalise ist. Optionen von Google Translate und Microsoft Translate steigern meine Produktivität, wenn ich komplexe und technische Texte übersetze. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

DV
Product Operations Lead
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: Organisch
Übersetzt mit KI
Was gefällt dir am besten Lokalise?

Wir haben Lokalise genutzt, um unsere Front-End-Änderungen zu verwalten und unser Intercom-Hilfecenter in vier Sprachen aktuell zu halten, und es war ein Wendepunkt für unser Team. Lokalise macht es unglaublich einfach, unsere Übersetzungen zu zentralisieren und mit meinen Teamkollegen zusammenzuarbeiten. Es integriert sich nahtlos in unser System. Mein Team liebt das neue KI-Übersetzungsangebot, das es uns ermöglicht, unsere Kosten niedrig zu halten. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lokalise?

Als neuer Benutzer, der mit dem Übersetzungsmanagementsystem nicht vertraut ist, brauchte ich ein paar Versuche, um mich damit wohlzufühlen, aber ich schätze die Ressourcen, die mir zur Verfügung standen, um Hilfe zu erhalten. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lokalise Solving und wie profitieren Sie davon?

Unser Helpcenter-Inhalt in vier Sprachen auf dem neuesten Stand zu halten, ist zeitaufwendig und schwierig für unser kleines Team. Lokalise hilft immens, diesen Prozess zu beschleunigen und macht das Unmögliche möglich. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.