Afficher le détail des notes
Enregistrer dans Mes Listes
Revendiqué
Revendiqué

Avis et détails du produit de FlowFit

Présentation de FlowFit

Qu'est-ce que FlowFit?

FlowFit est un logiciel avancé de gestion de traduction et d'entreprise (TBMS) conçu pour une collaboration fluide et une gestion de projet linguistique puissante. Il offre une solution complète et conviviale qui rationalise vos flux de travail, automatise les processus et optimise la gestion des projets, vous aidant ainsi à réduire les coûts de gestion et à améliorer l'efficacité. FlowFit se connecte sans effort avec tous les principaux outils TMS/CAT, y compris memoQ, GroupShare, Logiterm, ainsi que DeepL, Alexa Translations, Systran et Intento, garantissant une intégration fluide pour des flux de travail optimisés. Avec les fonctionnalités flexibles et adaptables de FlowFit, vous accédez à des statistiques précises et approfondies, vous permettant de prendre des décisions éclairées, d'améliorer la planification des projets et de maintenir un contrôle strict sur les coûts et les ressources. FlowFit vous permet de vous concentrer sur votre expertise principale tout en améliorant la performance globale des projets.

Détails de FlowFit
Langues prises en charge
English, French
Afficher moinsAfficher plus
Description du produit

FlowFit est un système de gestion de projet basé sur le web développé par Consoltec pour répondre aux besoins de l'industrie de la traduction et de la localisation. Grâce à une offre commerciale qui repose sur des services d'adaptation, Consoltec a réussi à fournir aux clients un système convivial et flexible qui permet aux chefs de projet de centraliser l'information et de prendre de meilleures décisions stratégiques. Avec ses portails web entièrement personnalisables pour les clients, les chefs de projet et les fournisseurs, et une large gamme d'intégrations avec différents outils TMS et MT, FlowFit est désormais l'un des systèmes de gestion de projet les plus complets sur le marché. Consoltec s'engage également à garantir la fiabilité de FlowFit, qui est désormais renforcée par le partenariat avec Microsoft, rendant l'entreprise conforme à toutes les normes de sécurité existantes.


Détails du vendeur
Année de fondation
2002
Page LinkedIn®
www.linkedin.com
Description

FlowFit caters to businesses of all sizes, offering a dynamic translation business management platform that simplifies localization through intuitive workflows and real-time project tracking.


Leila F.
LF
Aperçu fourni par:

Avis récents sur FlowFit

Marianne G.
MG
Marianne G.Marché intermédiaire (51-1000 employés)
5.0 sur 5
"Outil de grande valeur"
FlowFit a transformé la gestion de nos projets de traduction en nous faisant gagner un temps précieux grâce à des flux de travail automatisés et à ...
SR
Stéphanie R.Marché intermédiaire (51-1000 employés)
5.0 sur 5
"Solution de gestion de traduction efficace et conviviale"
Sa simplicité et ses fonctionnalités d'automatisation, qui nous font gagner du temps sur les tâches manuelles. La plateforme facilite le suivi des ...
Badge de sécurité
Ce vendeur n'a pas encore ajouté ses informations de sécurité. Informez-les que vous aimeriez qu'ils les ajoutent.
1 personne a demandé des informations de sécurité

Média de FlowFit

Démo de FlowFit - Dashboard
Dashboard FlowFit
Démo de FlowFit - Assignment
Assignment FlowFit
Démo de FlowFit - Timesheet
Timesheet FlowFit
Démo de FlowFit - Financial
Financial FlowFit
Répondez à quelques questions pour aider la communauté FlowFit
Avez-vous déjà utilisé FlowFit auparavant?
Oui

Avis sur 2 FlowFit

5.0 sur 5
Les prochains éléments sont des filtres et modifieront les résultats affichés une fois sélectionnés.
Rechercher des avis
Masquer les filtresPlus de filtres
Les prochains éléments sont des filtres et modifieront les résultats affichés une fois sélectionnés.
Les prochains éléments sont des filtres et modifieront les résultats affichés une fois sélectionnés.
Avis sur 2 FlowFit
5.0 sur 5
Avis sur 2 FlowFit
5.0 sur 5

FlowFit Avantages et Inconvénients

Comment sont-ils déterminés ?Information
Les avantages et les inconvénients sont compilés à partir des commentaires et regroupés par thèmes pour fournir un résumé facile à comprendre des avis des utilisateurs.
Avantages
Inconvénients
Ce produit n'a pas encore reçu de sentiments négatifs.
Les avis G2 sont authentiques et vérifiés.
Marianne G.
MG
Directrice, Services linguistiques
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
Plus d'options
Évaluateur validé
Utilisateur actuel vérifié
Source de l'avis : Organique
Traduit à l'aide de l'IA
Qu'aimez-vous le plus à propos de FlowFit?

FlowFit a transformé la gestion de nos projets de traduction en nous faisant gagner un temps précieux grâce à des flux de travail automatisés et à la gestion des tâches en temps réel. Avec FlowFit gérant les tâches répétitives, nous pouvons nous concentrer sur la livraison de traductions de haute qualité plus efficacement que jamais. La flexibilité de la plateforme a été l'un des éléments déterminants pour nous. Nous avons pu la personnaliser pour qu'elle réponde parfaitement à nos besoins – qu'il s'agisse d'intégrer avec Logiterm et MemoQ ou d'adapter les flux de travail pour des projets clients spécifiques. Cette adaptabilité a rationalisé nos opérations et a considérablement amélioré notre productivité. Le portail client a également été un atout majeur, offrant un guichet unique pratique où les clients peuvent suivre les progrès, examiner les livrables et collaborer avec nous sans effort, renforçant la transparence et la satisfaction. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de FlowFit?

Il n'y a pas encore de version mobile, espérons bientôt ! Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Quels sont les problèmes que FlowFit résout, et en quoi cela vous est-il bénéfique?

FlowFit a considérablement amélioré notre gestion des projets de traduction. Il rationalise les flux de travail, assure la cohérence et garde tout organisé, rendant la collaboration plus facile et les délais d'exécution plus rapides. C'est un outil fiable qui nous aide à fournir un travail de haute qualité de manière plus efficace. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

SR
Business Analyst
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
Plus d'options
Évaluateur validé
Utilisateur actuel vérifié
Source de l'avis : Organique
Traduit à l'aide de l'IA
Qu'aimez-vous le plus à propos de FlowFit?

Sa simplicité et ses fonctionnalités d'automatisation, qui nous font gagner du temps sur les tâches manuelles. La plateforme facilite le suivi des progrès. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de FlowFit?

Rien—c'est un excellent outil pour nos besoins ! Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Quels sont les problèmes que FlowFit résout, et en quoi cela vous est-il bénéfique?

FlowFit centralise nos projets de traduction, réduisant le besoin de passer d'un outil à l'autre, et automatise les tâches répétitives, nous faisant gagner du temps. La plateforme améliore également la collaboration avec une communication facile entre les clients et les prestataires, rendant nos flux de travail beaucoup plus fluides et efficaces. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Il n'y a pas assez d'avis sur FlowFit pour que G2 puisse fournir des informations d'achat. Voici quelques alternatives avec plus d'avis :

1
Logo de Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
4.5
(1,181)
Phrase Localization Platform est le système de gestion de traduction pour les entreprises mondiales souhaitant améliorer l'efficacité de la localisation.
2
Logo de HeyGen
HeyGen
4.8
(766)
HeyGen est la création de vidéos à grande échelle alimentée par l'IA, vous permettant de produire sans effort des vidéos de qualité studio avec des avatars et des voix générés par l'IA.
3
Logo de Lokalise
Lokalise
4.7
(652)
Lokalise est un outil de gestion de localisation et de traduction pour les applications mobiles, les sites web, les jeux, l'IoT et les logiciels en général.
4
Logo de Transifex
Transifex
4.2
(629)
Transifex vous donne le contrôle du processus de localisation. Automatisez, gérez, traduisez et collaborez sur tout, des applications à la documentation en passant par les sous-titres.
5
Logo de Weglot
Weglot
4.7
(526)
Weglot offre un moyen fiable et rapide de rendre votre site web multilingue instantanément. Aucun code requis, optimisé pour le référencement, URL dédiées et gestion visuelle des traductions.
6
Logo de Crowdin
Crowdin
4.5
(523)
Crowdin est une plateforme de localisation alimentée par l'IA, conçue pour rationaliser et accélérer la création et la gestion de contenu multilingue. En se connectant à plus de 600 outils, Crowdin permet aux équipes de localiser sans effort des applications, logiciels, sites web, jeux, documentation d'aide et designs, offrant une expérience native aux clients du monde entier. Avec une suite complète de fonctionnalités — y compris des intégrations avec des plateformes populaires de CMS, de développement et de design comme GitHub, Google Play, Figma et HubSpot — Crowdin automatise les mises à jour de contenu et accélère le processus de localisation. La plateforme offre des options de traduction flexibles grâce aux services linguistiques de Crowdin, un marché d'agences ou votre propre équipe de traduction.
7
Logo de Smartling
Smartling
4.4
(469)
Smartling travaille avec des plateformes de contenu majeures et des flux de travail pour aider les grandes marques à intégrer de manière transparente la traduction dans leurs systèmes.
8
Logo de Rask AI
Rask AI
4.7
(270)
Localisation vidéo intelligente à grande échelle. Production audio et vidéo accélérée pour les créateurs, les éducateurs et les entreprises mondiales – le tout sur une seule plateforme.
9
Logo de Unbabel
Unbabel
4.6
(198)
La plateforme d'opérations linguistiques d'Unbabel combine une intelligence artificielle avancée avec des humains dans la boucle, pour des traductions rapides, efficaces et de haute qualité qui s'améliorent avec le temps.
10
Logo de GlobalLink
GlobalLink
4.5
(142)
GlobalLink permet aux organisations de rationaliser le processus de localisation pour tous les besoins commerciaux.
Afficher plus