Reseñas en Video
510 Crowdin Reseñas
Sentimiento General de la Reseña para Crowdin
Inicia sesión para ver el sentimiento de la revisión.

conveniente y sencilla manera de integrar con el sitio web y nuestro servicio de correo electrónico Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
nada, tanto el producto como el soporte son muy útiles Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

El progreso de una tarea está visualmente codificado por colores.
Sugerencias inteligentes de traducción.
Facilidad para cambiar diseños de ventanas. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Un error que a veces ocurre al tener "< >" en el texto. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Usamos Crowdin para traducir nuestro proyecto de código abierto (GDevelop), ¡y lo hemos estado haciendo durante 10 años! Ha sido un cambio de vida para nuestro proyecto y para los traductores.
La interfaz es clara, fácil de usar y un nuevo traductor puede comenzar muy rápidamente, lo cual es muy importante para nosotros. El rol de "revisor" nos permite establecer al mejor traductor como revisor para que puedan revisar las traducciones existentes.
Gracias a la API de Crowdin y las herramientas de línea de comandos, obtenemos automáticamente nuevas traducciones en nuestro software sin intervención manual. Esto significa que nuestra comunidad puede participar en el trabajo de traducción, sin necesidad de conocimientos técnicos para los traductores, y tener sus traducciones incluidas en el software en unos pocos días u horas. El soporte al cliente también es extremadamente rápido (nuestra última pregunta fue respondida en menos de 20 minutos). También hemos ordenado traducciones pagadas de traductores profesionales directamente desde Crowdin: la integración es súper fácil y 100% manejada por Crowdin.
Gracias a Crowdin, tenemos traducciones hechas por la comunidad para más de 30 idiomas, incluyendo 10 idiomas con casi un 100% de finalización de traducción. Este resultado es impresionante y la plataforma Crowdin es importante en este éxito. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Una forma de promover automáticamente a los mejores traductores a correctores sería genial. A veces es difícil ver cuándo se han añadido traducciones de mala calidad (hay controles de calidad, pero un "indicador de salud" sería tal vez más útil - tenemos MUCHAS cadenas de origen e idiomas, por lo que no podemos revisar todo). Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Especialmente me encanta la opción de "superposición", porque como traductor el contexto es muy importante. Es muy intuitiva y fácil de usar. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
No puedo pensar en nada que no me guste. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

La organización para la que trabajo tiene traductores en todo el mundo, una multitud, por así decirlo. Pueden iniciar sesión en cualquier momento, traducir, revisar y aprobar cadenas, utilizando el beneficio de las sugerencias de la memoria de traducción. Como gestiono proyectos todos los días, realmente me gusta que podamos compartir la memoria de traducción entre diferentes proyectos y ejecutarla para completar cadenas que se usaron anteriormente y necesitan ser utilizadas nuevamente. Agregar capturas de pantalla a nuestras cadenas es muy útil ya que trabajamos virtualmente y no hacemos llamadas telefónicas o de video con nuestros voluntarios en todo el mundo para explicarles verbalmente dónde y en qué contexto se publicarán las cadenas en nuestras aplicaciones móviles o en la web. Mencionar a los colaboradores en una cadena que activa un correo electrónico para que puedan encontrar la cadena en cuestión con un clic ahorra mucho tiempo. ¡El soporte al cliente es excelente! Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Sería genial ver si alguien más está trabajando en una cadena en la que estoy a punto de trabajar. También hemos visto que algunos navegadores pueden volverse bastante lentos en nuestro proyecto más grande, por lo que lleva más tiempo de lo esperado ver las cadenas guardadas. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Me encanta CrowdIn como producto: es fácil de usar y simplemente funciona. Admite una variedad de formatos de traducción y flujos de traducción, la interfaz de usuario es limpia y alentadora y es simple de entender, incluso si solo eres un integrador sin experiencia en traducciones. CrowdIn tiene buena integración con GitLab y GitHub, lo que nos permitió automatizar todo como parte de la canalización CI/CD. No tuvimos que usar el soporte al cliente: la interfaz es en su mayoría autoexplicativa (con la excepción de la configuración de sincronización). Pudimos migrar de nuestra solución heredada y autoalojada en cuestión de horas. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
No me gusta el hecho de que el precio se base en el número de gerentes además de las palabras traducidas. Como con cualquier modelo de precios similar, lo hace menos flexible, ya sea que te obligue a pasar tiempo gestionando tus cuentas o a aceptar el gasto excesivo. Prefiero los productos SaaS donde el precio es solo una función del valor que aportan, cobrar por asientos se siente artificial e injusto.
En general, la experiencia de usuario es excelente, excepto por la configuración de la integración con GitHub: configurar ramas y la sincronización es poco intuitivo, lleva un tiempo entender cómo configurarlo correctamente. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Nos permite usar muchos más formatos de archivo, principalmente archivos XLF, esto nos ha permitido traducir muchos más materiales. Ahora estamos buscando usar Crowdin para todas nuestras traducciones, incluida nuestra plataforma principal.
La experiencia del usuario también es un gran positivo, todo es muy claro y fácilmente comprensible. Como usuario muy frecuente, puedo decir que el tiempo ahorrado día a día con Crowdin es realmente valioso.
Por último, y ciertamente no menos importante, el soporte al cliente ha sido, con mucho, el mejor que he tenido de cualquier empresa en un entorno de negocio a negocio. Respuestas muy rápidas y siempre dispuestos a hacer una llamada para ayudar a resolver cualquier cosa. Estuve en contacto con Oleh Guralnyi, y fue increíblemente servicial. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Hasta ahora no he tenido problemas importantes, y los menores han sido por mi propia comprensión. Cuando surgían problemas menores, Oleh de Crowdin me los explicaba, los problemas nunca volvían. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
El rango y la calidad de las herramientas, desde CLI hasta basadas en UI, hacen que la colaboración entre traductores y desarrolladores sea muy fácil. También hace que la adopción sea muy sencilla y admite varios flujos de trabajo para agregar, actualizar y gestionar traducciones. Estamos en el proceso de adoptar Crowdin para todos nuestros repositorios para que las traducciones sean consistentes y completas. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
El precio después del plan básico (que vale la pena) está en el extremo superior y el salto puede ser difícil de justificar. Sin embargo, a veces se necesitan soluciones alternativas (ramas y cuentas de desarrollo) en el plan básico que deberían ser más fáciles de resolver o más baratas de actualizar. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
It is easy to search in previous translations how something was labelled Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
I do not receive notifications of new translation requests by e-mail Reseña recopilada por y alojada en G2.com.