61 LILT Platform Reviews
Overall Review Sentiment for LILT Platform
Log in to view review sentiment.
I like being able to use the Concordance on LILT to ensure consistency in terms when translating. Most of all, I love the interface and the provision of related translations for reference which is rather helpful. Review collected by and hosted on G2.com.
I don't particularly enjoy the QA aspect of the platform. The system seems to be assessing the translation based on the English language system. For instance, it will provide feedback that the 'punctuation at the end is not the same as in the source', or the translation is too shor,t, etc. which does not apply in the target language, especially Asian languages. It can be time-consuming having to respond to these 'concern's, as well as the ones that seem to insist on whatever is in the system as glossary which, depending on context, might not totally apply in the translation rendered. These are honestly what I dislike about the platform. If the system can be smart enough to understand the target language structure and system is not the same, then it can help save some unnecessary time in QA. Review collected by and hosted on G2.com.

It's a worthwhile source of extra income. I speak 2 Philippine languages and English and I've done 2 gigs: 1 in Tagalog and the other in Cebuano. I can accept projects depending on my extra time.
However, it takes long to get paid and the pay is low. Review collected by and hosted on G2.com.
Rates are not transparent. The ideal setup is for Lilt to define what the rate for each project is upfront. I never was told how much the rate was, or if it was a per hour or per word project. Review collected by and hosted on G2.com.
I really like LILT Platform for how smoothly it runs, considering all the powerful functions and user-friendly features. Starting from 2015, when I took my first translation task, I have used quite a few software and platforms. I think LILT is THE best. I'm not tech-savvy, but LILT is so user-friendly. I don't have a powerful computer, but LILT runs so smoothly and I don't remember meeting any runtime errors. And the machine translation quality - I don't know what model they're using - is very good. Review collected by and hosted on G2.com.
I can't think of anything I don't like about LILT Platform. Maybe it'll be better to send translators some editor/reviewer feedbacks, so that we can improve. Review collected by and hosted on G2.com.

LILT platform helps facilitate translation work in a number of ways: it divides documents into managable segment, offers TM and TD's, translation suggstions, implements automatic QA tool, the interface is easy to navigate and use. Review collected by and hosted on G2.com.
The only downside I find is that sometimes the automated processes of segmentation and translation suggestions offered need to be adjusted and modified by a human which might take unnecessary time. Review collected by and hosted on G2.com.
What I like best about LILT is the CAT-tool, it is very efficient. Machine translation is quite good and works well. Review collected by and hosted on G2.com.
What I dislike about LILT is the management. They rarely respond to queries. Last week a task just vanished from my dashboard while I was working on it, it was 2 days before the deadline. I sent e-mails to multiple people and no one responded. They do not value their linguists, if you work there you will be just another number on their list. Review collected by and hosted on G2.com.

A seamless translation experience with up-to-date translation memory suggestions. A convenient and functional validation and review system. Customer support is always useful and fast, and changes are very easy to implement. Review collected by and hosted on G2.com.
Sometimes translation projects are very segmented and idle time is lost between validating one and loading the other. Review collected by and hosted on G2.com.

Lilt is great because they already have machine-translation so that you can just check the translated sentences and amend them. It is very easy to use, and time saving too. Review collected by and hosted on G2.com.
For Japanese language, it is always troublesome to "check errors" after translation is done. Most of the displayed erorrs make no sense and it takes time. I do not think it is counted a working time. So it seems to be very time-consuming and wasting time. Review collected by and hosted on G2.com.

Compare to other translation tools I've used, Lilt is more adaptable, accurate, and reliable. The best part is the features displayed on the side bar, which can be found and leveraged easily. Review collected by and hosted on G2.com.
Lily can be a bit slow while loading the files sometimes, and the translation suggestion change as you write part can make it a bit confusing from time to time. Review collected by and hosted on G2.com.

It's rapid and learns from your writing. Pretty easy to use. Review collected by and hosted on G2.com.
It jumps around a lot which can be annoying when you're just trying to focus on your translation. Review collected by and hosted on G2.com.

Its AI engine gives fast and helpful translations. It also helps to maintain text concordance and integration. It is very easy to use, too, much easier than other CAT Tools I use. Review collected by and hosted on G2.com.
Some outputs from QA Batch seems awkward, but I have to agree that, in other type of jobs, they might make sense. Review collected by and hosted on G2.com.