Video Reviews
510 Crowdin Reviews
Overall Review Sentiment for Crowdin
Log in to view review sentiment.


The progress of a task is visually and color-coded.
Smart translation suggestions.
Ease of switching window layouts. Review collected by and hosted on G2.com.
An error that sometimes occurs when having "< >" in the text . Review collected by and hosted on G2.com.

We use Crowdin for translating our open-source project (GDevelop), and we've doing it for 10 years! It has been a life changer for our project and for translators.
The interface is clear, easy to use and a new translator can get started very quickly - which is very important for us. The "proofreader" role allows us to set the best translator as proofreader so they can review existing translations.
Thanks to Crowdin API and command line tools, we automatically get new translations into our software without manual intervention. This means our community can take part into the translation work, without technical knowledge required for translators, and have their translations included in the software in a few days or hours.
Customer support is also extremely fast (our last question got answered in <20 minutes).
We also from time ordered paid translations from professional translators directly from Crowdin - the integration is super easy and 100% handled by Crowdin.
Thanks to Crowdin, we have community made translations for more than 30 languages, including 10 languages with almost 100% translation completion. This result is impressive and the Crowdin platform is important in this success. Review collected by and hosted on G2.com.
A way to automatically promote the best translators into proofreaders would be great.
Sometimes it's hard to see when bad quality translations have been added (there are QA checks, but a "health indicator" would be maybe more useful - we have a LOT of source strings and languages so we can't check everything). Review collected by and hosted on G2.com.

I especially love the "overlay" option, because as a translator context is very important. It's very intuitive and easy to use. Review collected by and hosted on G2.com.
I can't think of anything that I don't like Review collected by and hosted on G2.com.

The organisation I get to work for has translators around the world - a crowd, if you will. They get to log in at any time, translate, review and approve strings, using the benefit of suggestions from translation memory.
As I get to manage projects every day, I really like that we can share translation memory across different projects, and run it to fill in strings that were used previously and need to be used again.
Adding screenshots to our strings is super helpful as we work virtually and don't get on phone/video calls with our volunteers worldwide to verbally explain to them were and in which context strings will be published in our mobile apps or on the web.
At-mentioning contributors in a string that triggers an email so they can find the string in question with a click saves a lot of time.
Customer support is superb! Review collected by and hosted on G2.com.
It would be great to see if someone else is working on a string that I am about to work on. We've also seen that some browsers can get pretty slow in our biggest projct, so it takes longer than expected to see strings saved. Review collected by and hosted on G2.com.

I love CrowdIn as a product - easy to use and it just works. It supports variety of translation formats and translation flows, the UI is clean and encouraging and it is simple to understand - even if you are just an integrator without expertise in translations.
CrowdIn has good integration with GitLab and GitHub, which allowed us to automate everything as a part of CI/CD pipeline.
We did not have to use the customer support - the interface is mostly self-explanatory (with the exception of synchronization settings). We were able to migrate from our legacy, self-hosted solution in a matter of hours. Review collected by and hosted on G2.com.
I don't like the fact that pricing is based on the number of managers on top of translated words. As with any similar pricing model, it makes it less flexible, either forces you to spend time managing your accounts, or bite the bullet and overspent.
I prefer SaaS products where pricing is a only function of value they bring, charging for seats feels artificial and unfair.
Overall UX is great, except for setting up the integration with GitHub - configuring branches and synchronization is unintutive, it takes a while to understand how to set it up correctly. Review collected by and hosted on G2.com.

It allows us to use many more file formats, mainly XLF files, this has allowed us to translate many more materials. We are now looking to use Crowdin for all of our translations, including our main platform.
The user expereince is also a huge positive, everything is very clear and easily understandable. As a very frequent user I can say the time saved day to day with Crowdin is really valuable.
Last and certainly not least, the customer support has been by far the best I have had from any company in a business to business setting. Very fast responses and always willing to jump on a call to help go through anything. I was in contact with Oleh Guralnyi, and he was incredibly helpful. Review collected by and hosted on G2.com.
So far I have had no major issues, and any minor ones have been from my own understanding. When any minor issues came up Oleh from Crowdin would explain to me, the issues would never come back, Review collected by and hosted on G2.com.
The range and quality of tooling from CLI to UI based makes collaboration between translators and developers super easy. It also makes adoption very simple and supports various workflows to add, update and manage translations. We are in the process of adopted crowdin for all our repos to make translations consistent and complete. Review collected by and hosted on G2.com.
Pricing after the basic plan (which is well worth the money) is on the higher end and the jump can be hard to justify. However sometimes workarounds (branches and dev accounts) are needed in the basic plan that should be easier to solve or cheaper to upgrade for. Review collected by and hosted on G2.com.