Fournisseur de services

Enregistrer dans Mes Listes
Revendiqué
Revendiqué

Meilleures alternatives à iTranscript les mieux notées

Avis sur iTranscript et détails du fournisseur

Présentation de iTranscript

Qu'est-ce que iTranscript?

Une plateforme autonome pour les besoins de transcription, de sous-titrage et de légendage.

Détails de iTranscript
Afficher moinsAfficher plus
Description du fournisseur

Une plateforme autonome pour les besoins de transcription, de sous-titrage et de légendage.


Détails du vendeur
Année de fondation
2000
Emplacement du siège social
Diamond Bar, US
Twitter
@transcriptstar
426 abonnés Twitter
Page LinkedIn®
www.linkedin.com
27 employés sur LinkedIn®

RA
Aperçu fourni par:
Business Development Manager at TranscriptionStar

Média de iTranscript

Répondez à quelques questions pour aider la communauté iTranscript
Avez-vous déjà utilisé iTranscript auparavant?
Oui
Les avis G2 sont authentiques et vérifiés.

Il n'y a pas assez d'avis sur iTranscript pour que G2 puisse fournir des informations d'achat. Voici quelques alternatives avec plus d'avis :

1
Logo de 3Play Media
3Play Media
4.6
(200)
3Play Media offre une solution de sous-titrage, de description audio et de sous-titrage plus avancée technologiquement et rentable. Nous travaillons avec plus de 2 000 clients dans les secteurs des médias et du divertissement, des entreprises et des institutions éducatives. Nos méthodes nous permettent de réduire les coûts et de simplifier le processus, tout en maintenant des niveaux de qualité premium. Nous fournissons tous les principaux formats de sous-titres, des flux de travail efficaces, une API et un délai d'exécution rapide. 3Play Media est né du MIT en 2007 et opère à Boston, MA.
2
Logo de Alconost
Alconost
4.8
(151)
Alconost fournit des services de traduction et de localisation professionnels depuis 2004. L'entreprise travaille avec plusieurs plateformes de gestion de traduction et des outils professionnels de TAO et propose des intégrations personnalisées à la demande. Nous nous engageons à fournir la plus haute qualité de traduction grâce à des processus personnalisés, à la relecture, à l'assurance qualité et à une gestion de projet dédiée 24/7. Pour les tâches de traduction plus petites, Alconost a développé Nitro, une plateforme de traduction humaine en ligne également disponible via API. Pour les projets GitHub, Alconost propose GitLocalize afin que des linguistes professionnels ou des communautés puissent contribuer aux traductions.
3
Logo de Videolinq
Videolinq
4.5
(68)
Videolinq est un service cloud pour distribuer des vidéos en direct sur les sites de médias sociaux : Programmer des diffusions en direct, créer des lecteurs personnalisés, ajouter des sous-titres, monétiser et distribuer des vidéos en direct et archivées partout.
4
Logo de Wordly AI-Powered Interpretation
Wordly AI-Powered Interpretation
4.5
(60)
Wordly fournit une interprétation simultanée en temps réel alimentée par l'IA pour les réunions et événements multilingues. Les présentateurs parlent dans leur langue préférée et les participants peuvent écouter ou lire dans plus de 20 langues traduites. La plateforme SaaS de Wordly est disponible à la demande 24/7 et ne nécessite pas d'interprètes humains ni d'équipements spéciaux. Wordly prend en charge des glossaires personnalisés, est intégré aux principales plateformes d'événements et de vidéos, et fournit une transcription à la fin de chaque session.
5
Logo de BLEND Localization
BLEND Localization
4.4
(50)
Chez BLEND Localization, ils comprennent que certains documents nécessitent des connaissances spécifiques à l'industrie et du 'jargon', et qu'une compréhension générale d'une langue n'est donc pas suffisante.
6
Logo de SyncWords
SyncWords
4.9
(25)
SyncWords est un outil de sous-titrage automatisé qui vous permet d'obtenir des sous-titres rapides et précis pour vos médias. SyncWords aide à presque chaque étape du processus pour rationaliser les flux de travail de sous-titrage. SyncWords est GRATUIT pour s'inscrire et essayer.
7
Logo de Renaissance Translations
Renaissance Translations
4.9
(23)
Renaissance Translations fournit des services de traduction professionnelle dans plus de 120 langues, au service des entreprises et des marques du monde entier.
8
Logo de Adobe Closed Captioning
Adobe Closed Captioning
4.5
(15)
Adobe Closed Captioning permet aux utilisateurs d'afficher des sous-titres en temps réel, ligne par ligne ou mot par mot, à partir de services de sous-titrage professionnels ou de sous-titreurs en réunion.
9
Logo de Echo Labs
Echo Labs
4.5
(10)
Echo Labs est un laboratoire de recherche en IA basé à San Francisco, axé sur la réduction du coût de l'accessibilité. Nous avons développé le système de sous-titrage IA + humain le plus avancé à ce jour — CASPER — capable d'atteindre une précision de 99 % en une fraction du temps et du coût des options traditionnelles.
10
Logo de Translated
Translated
3.5
(10)
Pour atteindre sa mission, Translated a toujours compté sur une combinaison symbiotique de la créativité humaine et de l'intelligence des machines. L'entreprise développe des produits de pointe basés sur l'IA qui permettent aux professionnels de se concentrer sur la partie créative du travail de traduction. Combinés à un réseau de plus de 300 000 freelances (plus de la moitié des traducteurs freelances professionnels du monde) et à ModernMT (traduction automatique la plus proche de l'humain), les produits de Translated permettent à l'entreprise de fournir des traductions de haute qualité de manière constante et rapide à plus de 300 000 clients dans 201 langues et 40 domaines d'expertise.
Afficher plus