Best Software for 2025 is now live!

Comparer Phrase Localization PlatformetTrados Studio

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,167)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (59.3% des avis)
Information
Prix d'entrée de gamme
$27.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Trados Studio
Trados Studio
Note
(125)4.0 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (68.9% des avis)
Information
Prix d'entrée de gamme
Aucun tarif disponible
En savoir plus sur Trados Studio

Phrase Localization Platform vs Trados Studio

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé Phrase Localization Platform plus facile à utiliser, configurer et administrer. Les évaluateurs ont également préféré faire des affaires avec Phrase Localization Platform dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que Phrase Localization Platform répond mieux aux besoins de leur entreprise que Trados Studio.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Phrase Localization Platform est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Phrase Localization Platform à Trados Studio.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Trados Studio
Aucun tarif disponible
Essai gratuit
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Trados Studio
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
8.8
944
8.4
94
Facilité d’utilisation
9.0
964
7.2
94
Facilité d’installation
8.8
411
6.8
21
Facilité d’administration
8.8
340
7.0
17
Qualité du service client
9.0
748
7.0
81
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
8.9
313
7.0
16
Orientation du produit (% positif)
8.5
891
6.2
87
Fonctionnalités
8.3
629
Pas assez de données
Collaboration
8.3
103
Pas assez de données disponibles
8.5
112
Pas assez de données disponibles
8.4
104
Pas assez de données disponibles
Automatisation
8.4
105
Pas assez de données disponibles
8.0
101
Pas assez de données disponibles
8.4
104
Pas assez de données disponibles
7.4
726
Pas assez de données
Options de traduction
8.2
70
Pas assez de données disponibles
8.5
70
Pas assez de données disponibles
7.2
66
Pas assez de données disponibles
7.5
68
Pas assez de données disponibles
7.1
68
Pas assez de données disponibles
6.9
62
Pas assez de données disponibles
8.5
68
Pas assez de données disponibles
Type d’offre
8.3
66
Pas assez de données disponibles
7.2
65
Pas assez de données disponibles
5.9
60
Pas assez de données disponibles
6.2
63
Pas assez de données disponibles
IA générative
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.1
2,866
Pas assez de données
Outils clients
7.4
192
Pas assez de données disponibles
7.9
214
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
7.7
216
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.2
281
Pas assez de données disponibles
Outils de traduction
8.4
332
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.5
343
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.4
325
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.3
307
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.3
322
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.1
334
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
IA générative
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.0
1,586
7.6
138
Mémoire de traduction
8.5
456
8.8
26
Fonction non disponible
8.0
26
Traduction automatique
7.8
393
7.3
22
7.6
351
7.6
21
Options de traduction
Fonction non disponible
6.4
22
8.1
386
7.3
21
IA générative
Fonction non disponible
Fonction non disponible
Fonction non disponible
Fonction non disponible
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Trados Studio
Trados Studio
Phrase Localization PlatformetTrados Studio est catégorisé comme Traduction assistée par ordinateur
Catégories uniques
Trados Studio
Trados Studio n'a aucune catégorie unique
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
59.3%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
27.3%
Entreprise(> 1000 employés)
13.4%
Trados Studio
Trados Studio
Petite entreprise(50 employés ou moins)
68.9%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
16.8%
Entreprise(> 1000 employés)
14.3%
Industrie des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
37.9%
Logiciels informatiques
8.1%
Technologies et services d’information
6.6%
enseignement
3.9%
Automobile
2.3%
Autre
41.3%
Trados Studio
Trados Studio
Traduction et localisation
61.3%
Gestion de l’éducation
4.2%
Rédaction et révision
3.4%
Logiciels informatiques
3.4%
internet
2.5%
Autre
25.2%
Avis les plus utiles
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Avis favorable le plus utile
Ryoko O.
RO
Ryoko O.
Utilisateur vérifié à Translation and Localization

En tant que LSP, la meilleure caractéristique de Phrase est que les utilisateurs n'ont pas besoin de télécharger et d'installer un éditeur sur leur PC. Il n'est pas nécessaire de mettre à jour d'anciens logiciels. Cela permet d'éviter les problèmes...

Avis critique le plus utile
RS
Ralph S.
Utilisateur vérifié à Plastics

Il peut être assez difficile d'obtenir des informations sur une fonction ou une caractéristique que vous ne comprenez pas ou que vous n'avez jamais utilisée auparavant. Il n'y a soit pas d'informations, soit pas suffisamment d'informations sur une...

Trados Studio
Trados Studio
Avis favorable le plus utile
Hadi J.
HJ
Hadi J.
Utilisateur vérifié à Translation and Localization

C'est un outil de TAO. L'utilisation même des outils de TAO rend mon travail beaucoup plus facile.

Avis critique le plus utile
MS
Maria S.
Utilisateur vérifié à Translation and Localization

La gestion des projets prend un peu plus de temps que d'autres outils de TAO, car il faut exporter et importer les paquets manuellement la plupart du temps.

Meilleures alternatives
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Trados Studio
Trados Studio Alternatives
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
memoQ
memoQ
Ajouter memoQ
OmegaT
OmegaT
Ajouter OmegaT
MateCat
MateCat
Ajouter MateCat
Discussions
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Is there a chance to an option that enable linguists to create and use their own TB?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
How do I edit a project save?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses
Trados Studio
Discussions Trados Studio
If I have any Technical help on any day with TRADOS then whom should we contact?
1 commentaire
Utilisateur vérifié
G2
Contactez "la communauté" ici ou la communauté sur le site web de SDL, où vous trouverez également une base de connaissances étendue. Si vous êtes inscrit...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Trados Studio n'a plus de discussions avec des réponses