Alternativas de Lingohub Mejor Valoradas
69 Lingohub Reseñas
Sentimiento General de la Reseña para Lingohub
Inicia sesión para ver el sentimiento de la revisión.
ML translation, and clear translation process. easy integration with current tools and fast to set up. Able to generate longer text for testing and multiple language especially R2L without translater during MVP phase. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Little bit of weird syntax for multi-language exceptions like one, many, or number variations. And would be good to have stronger libraries. Either way, things that are there work and not a lot of hassle to go around them Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
LingoHub is quick and easy to use - it makes staying on top of translations much easier. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
As a user in Australia, there's no local timezone support, which makes support issues take longer to resolve, especially if there's a misunderstanding. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
I enjoy that its very focused on what it is supposed to do. So I am immediately in the translation part. I use many different applications a day and I am not interested in having to navigate through long flows till Im finally at the point where I need to be. So I really enjoy the speed it gives me in my work. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
My only negative feedback (and its quite minor) are 2:
1) I do not like that I do not immediately understand from reading a finished key if its made up of different segments or just one
2) I do not understand why I need to click the edit button to change the first language but I can just change all the secondary languages whenever I want. I would like to have a constistency. So either always make everything editable or only if I click the edit button Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

What I like best about Lingohub is that it is really designed for people in the translation business focusing on IT services. It is easy to use, seldomly fails or has downtime and it is absolutely reliable. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Somestimes it seems like the application has some hiccups, thus I have to restart it. But after that it's fine. Also, sometimes its versatility is boon and bane as it's getting too complex sometimes. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Lingohub es el mejor para mostrar diferentes idiomas al mismo tiempo, por lo que puedes comparar directamente las diferentes traducciones. Además, la conexión con DeepL es insuperable, ya que el Traductor de Google es realmente malo en comparación directa con DeepL. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Cuando trabajo con Lingohub, lo cual he estado haciendo durante 1 año, se han añadido nuevos cambios una y otra vez que han mejorado el trabajo. La vista general de la conversación podría mejorarse un poco indicando en el encabezado del mensaje de qué traducción se trata realmente. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
LingoHub se centró en los desarrolladores en su oferta. Es sencillo de integrar en una amplia gama de proyectos tecnológicos. El equipo nos ayudó enormemente a poner en marcha la automatización con nuestro repositorio de Github. Desde entonces, recibimos nuevas traducciones casi todos los meses. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Está bien, hay un requisito mínimo de caracteres, así que me veo obligado a encontrar algo: La interfaz de usuario podría ser un poco más moderna o intuitiva. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Amazing management tool for translations in different projects and in big dimensions. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Sometimes the variables cause problems if copy / pasted (not typed in by hand) Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Lo que más disfruto es lo fácil que puedo manejar un gran volumen de traducciones. Hay atajos de teclado ingeniosos que me permiten ser muy rápido, pero también traducciones automáticas precisas que aceleran el proceso. Como alguien sin experiencia en traducción o localización, encontré muy fácil usar LingoHub. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Lo que me disgusta un poco es que no se pueden establecer preferencias para la traducción automática, como la opción de no usar diacríticos. Además, si mis colegas y yo estamos trabajando simultáneamente en un proyecto, a veces es difícil rastrear quién está trabajando en qué. Tal vez si pudieras asignar trabajo a ti mismo o a tus colegas habría menos confusión. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Puedes traducir un proyecto que necesitas de una manera muy útil y fácil. El autocompletado también ayuda enormemente a ahorrar tiempo y a terminar cualquier proyecto en un corto período de tiempo. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
A veces, el autocompletado no funciona correctamente y eso puede causar un retraso al trabajar en un proyecto. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.