629 out of 630 Total Reviews for Transifex
Overall Review Sentiment for Transifex
Log in to view review sentiment.
I️ love how easy it is to use and how much easier it makes out jobs. Review collected by and hosted on G2.com.
I️ dislike the time and price. I think some simple fixes would make it perfect! Review collected by and hosted on G2.com.
Great for our LATAM territory and translating messages. Interface is pretty easy and learning curve isn't too difficult Review collected by and hosted on G2.com.
Some messages don't always translate correctly. Review collected by and hosted on G2.com.
We were experiencing some kinks in our Zendesk - Transifex - Translation Vendor integration. Some issues were caused by the translation vendor, some were limitations within Zendesk, some were kinks within Transifex (which they are always working to resolve), and some were EVEN user error (me!).
In all four types of scenarios, Transifex held my hand in resolving them, helping me to interact with these other vendors, and finding workarounds when a direct solution wasn't available. This is a very specific shout-out to Samuel Chan and Brendan Kenney, who sat through as many screen-sharing meetings with me as I needed to get our translated content uploaded to our Knowledge Center. This often involved helping me learn the ways of external products (Zendesk) for which these guys did not have to provide support! Transifex and their customers are lucky to have these guys. Review collected by and hosted on G2.com.
Of course there are kinks still left to be resolved, but anyone working in software understands this. Review collected by and hosted on G2.com.
They have conducted a change in branding which updated the site's color scheme among other elements. It is much more attractive visually, and it's performance is good enough. Review collected by and hosted on G2.com.
That after all these years, navigating projects and languages is still very cumbersome and confusing. That after logging in thru a certain project page, you aren't sent back to the page you were in, but to your dashboard, where you have to search for the desired project again, which is annoying if participate in a lot of teams. That you can't just follow a project link received via email without being logged in beforehand (you get an annoying error 500 page with no option to log in). Review collected by and hosted on G2.com.
Transifex has many features what we cannot live without but the absolute best are the following two:
- The API and its client: We have set up our CI system to automatically upload any new strings to be translated and download all translations that are reviewed with every single patch and release. there has been a very short while the API had some hiccups but for quite a while it has been handling our heavy load quite well. A+.
- Translations memory: This has saved my life personally as the Turkish translator of Disqus but it is also very useful even just to find similarities between certain strings to the translations are consistent. Works very nice with the product vocabulary feature.
On top of this they have good support (although you need it quite infrequently). Review collected by and hosted on G2.com.
The team management UI, messaging and community building and managing tools can use some help. They definitely do the job but they are not great when you need to use them just when you need them. I'm sure people using the UI can get used to it after a short while but as an engineer, every time I need to do something, I waste some time finding just the right place and button for certain things. Review collected by and hosted on G2.com.
Transifex is a great localization platform for software developers and development teams. It is modeled after popular source code repositories like Github, but also has editing features that translators can work with easily. It can be used as a standalone system for managing string catalogs along with ordinary documents, but can also be used in conjunction with continuous integration systems. Review collected by and hosted on G2.com.
Transifex is not really designed for managing document translation. If you are focused primarily on content translation, especially richly formatted content like InDesign or PDF documents, its probably not the ideal tool to use for that. It's sweet spot is software localization, as it was designed by software developers for use in software development. That's OK, there are plenty of other translation tools to use for other types of content. Review collected by and hosted on G2.com.
Is easy for non-tech people, the interface is complete and minimal and for open source software is free.
Also the command line tool is very useful to download all the translation to import in own project. Review collected by and hosted on G2.com.
Maybe improve the docs for the command line and the email notification sometimes are very annoying but there are no filter to improve that. Review collected by and hosted on G2.com.