629 out of 630 Total Reviews for Transifex
Overall Review Sentiment for Transifex
Log in to view review sentiment.
Transifex made it super easy to make our products support multiple languages. Review collected by and hosted on G2.com.
The documentation is sometimes missing, and some features are lacking Review collected by and hosted on G2.com.
supporting several languages
possibility to import config files for translations
possibility to implicate native speakers from all around the world
possibility to see changes from version to version Review collected by and hosted on G2.com.
Search mechanism is not very convenient
Sometimes the translation isn't ideal (because of context) and you need to hire additional translators for verifying (not the platform's fault of course) Review collected by and hosted on G2.com.
a lot of language options
very little code integration Review collected by and hosted on G2.com.
we had issues with our git flow (naming of prs)
we had issues renaming translation and sync of folders (for example rename es to es_ES)
Web portal UI feels somewhat outdated Review collected by and hosted on G2.com.
I recently had the opportunity to work in integrating Transifex into our team's CI/CD and workflows, and I have to say that I am impressed with its performance. The tool has greatly improved our team's ability to add new localized tests quickly and efficiently, thanks to its ease of use and streamlined approach.
In the past, adding new localized texts was a time-consuming process that required a lot of effort from our team. However, since the integration of this tool into our workflows, the process has become much simpler and more convenient. We can now complete these tasks in a fraction of the time it used to take, freeing up valuable resources for other important tasks.
One of the things I appreciate most about this tool is how seamlessly it has been integrated into our team's existing workflows. It has become an integral part of our development process, making it easier to maintain and update the tool in the future. Review collected by and hosted on G2.com.
To be honest, I cannot think of anything that I dislike about Transifex. I have had an incredible experience with Transifex, and I cannot find any faults with it. Its features, ease of use, and overall functionality have exceeded my expectations, and I have found it to be an invaluable tool that has greatly improved my productivity (to the point we bearly remember having this integration at times). Review collected by and hosted on G2.com.
- Easy to use interface
- lots of support available
- easy to manage
- has majority of the features needed for translation management Review collected by and hosted on G2.com.
- pricing is a little more compared to alternatives Review collected by and hosted on G2.com.
The interface is clean and it is easy to get onboard with it. Also I really appreciate the translation memory and suggestions since sometimes it is easy to forget whether you translated something similar, or just for the sake of coherence on key terms along the translations. Recently we had to contact support and the attention and service provided was professional and helpful. Review collected by and hosted on G2.com.
I cannot think of anything I dislike about Transifex Review collected by and hosted on G2.com.
- Many options for translation engines: DeepL, Google, Microsoft, Amazon, ...etc.
- Transifex Live allows us to efficiently check translated content in context; we can see the translated content on actual web page views and edit it if necessary.
- Transifex Glossary can apply for machine translations ensuring translation consistency
- Transifex Editor allows us to update multiple sentences using search and replace.
- Easy integration with ReadMe Review collected by and hosted on G2.com.
- Web pages that do not exist are also registered in "Pages"; this makes it difficult to find pages that need to be checked. Web pages that return 404 or 500 errors should not be registered in Pages. It would also be helpful if "Pages" could sort by registration date, number of strings pending approval.
- There is no way to undo "approve strings": if you accidentally approve a bunch of strings, it'll be hard to delete them. Even strings that are unnecessary to translate because they do not appear on the web page will consume the word count included in the licence. Review collected by and hosted on G2.com.
Their Zendesk integration saves so much of my project coordination time. I get to focus on preparing the content to be sent out to translation rather than doing manual copy and pasting. They are also making great progress pertaining to AI within the translation workflow.
I would recommend their Project Management tool if you're using Transifex from a vendor perspective (more so than from a client), it's great to assign tasks and track progress. Review collected by and hosted on G2.com.
The Translation memory function of Transifex (especially when using the Zendesk integration) is a bit challenging as it doesn't parse HTML content. This adds time to my coordination time as I have to go through the strings one by one to ensure the automatic fill-up didn't miss any TM matches. Review collected by and hosted on G2.com.
Very easy and intuitive way to get the translations we want and we always get it very quickly in a matter of a couple of days.Also, pretty easy to set up scripts to automate this process. Review collected by and hosted on G2.com.
Some times I think ti bugs out with some translations (the ones that will need to have variables in them) and will need to manually change the variables to the ones used. Review collected by and hosted on G2.com.