Localazy is not the first localization tool we’ve tried; it is the best one, though. We initially migrated to Localazy because of their efficient, performant Web UI. Other similar sites were notoriously slow to use.
But what has kept us on the platform is their ground-breaking Shared Translation Memory feature. Why spend time & money translating the same phrase across multiple apps, I’m talking about simple strings like “OK” and “Cancel”, those don’t differ across apps, and have already been translated countless times by others. So instead of re-translating them again and again, we simply reuse translations authored/contributed by other apps.
Localazy’s CLI (command-line interface) is another significant factor that keeps us on the platform: We’ve been able to script it to integrate Localazy cleanly into our development practices. Review collected by and hosted on G2.com.
No real negatives we’ve discovered so far. Pretty happy with the tool over the last few years, and we expect to continue using this platform for the foreseeable future. Review collected by and hosted on G2.com.
50 out of 51 Total Reviews for Localazy
Overall Review Sentiment for Localazy
Log in to view review sentiment.
I like the way you can have separate projects that still share translations. In our case we have an iOS app, web app, and Android app. They all have their own unique way of managing localized strings, and each has at least a few unique strings. Locality's organization allows us to have a separate project for each platform with its unique keys and structure while still reusing translations between the projects.
Although we haven't used them yet, I also like the integration options (API, SDKs, etc.). Review collected by and hosted on G2.com.
We've had a couple of instances where the human translations were taking a long time. We reached out to Localazy and they got it addressed, but it would be better to not have to contact them in the first place. Review collected by and hosted on G2.com.

Localazy is a great transaltion tool at an affordable price point. For things like apps where you are not updating content in a regualr basis you don't want a tool that charges for a limited number of strings. Also the pricing doesn't charge extra for additional langauges. Great for when you have lots of languages like we do.
The interface is OK and works weel. The command line tools are also pretty good once you get the hang of them and your project configured. Review collected by and hosted on G2.com.
AI based translations could be included in the lower level plans. The interface could be updated to allow you to find and translate missing content more easily. Integration with paid for translations could be a bit better. Review collected by and hosted on G2.com.

1. Versions. It's great to be able to see the previous versions of keys, who created them and when.
2. One-click copying the keys. Very convenient.
3. You can easily view the strings that haven't been translated.
4. Integration with Figma. Review collected by and hosted on G2.com.
1. There is no history to track name changes for the source key.
2. When you add a new key, there's no option to add a translation. So, you have to add the new key in the source language, then click on "Save & add next", then close the window, go find the key and then add a translation. This flow could be improved.
3. If your browser window is not full-size, there's no button to add a new key.
4. When you search for a key, land on the search results page and then click back, it brings you to the project homepage instead of opening the page from which you performed the search. This is probably the most annoying thing for me so far.
5. Pointing out inconsistent punctuation between the source language and the translation language is odd. Different languages have different punctuation rules.
UPD: Localazy has been updating its UX in the right direction, so I'm updating my rating. Review collected by and hosted on G2.com.
Localazy allows us to have our app translated in over a dozen languages with the help of our users.
In particular I like their reverse-translation feature that allows us to review the localized text back into english, to check that what was translated was indeed correctly translated. Review collected by and hosted on G2.com.
One feature we'd like to still see is the ability to tag people in comments on localization strings. When we have multiple comments on a particular string and we wish to answer a specific person, we currently can't @ them to make it clear who we're responding to. Review collected by and hosted on G2.com.

I've been using Localazy for over 3 years now, and it's been a lifesaver for localizing my projects. It's super easy to use, even for people who aren't tech-savvy, and getting started was a breeze thanks to their clear instructions.
The translators I work with also find it user-friendly, which makes the whole localization process nice and smooth. Plus, the Localazy team is always there to help if I ever run into any issues.
They've got a great support system!
Localazy is constantly being updated with new features, so I know I'm always using the latest and greatest tools.
Overall, I highly recommend Localazy for anyone who needs to localize their projects.
Localize with ease. Review collected by and hosted on G2.com.
No complaints at all. If you face any issues, just contact them, everything will be solved pretty quick. Review collected by and hosted on G2.com.

- The Localazy platform is simple and intuitive to use, yet offers many features which allows for a lot of flexibility. Integrating it with our product was as easy as following the documentation.
- Our translators love how fast it is to translate in Localazy, thanks to the many features (machine translations, notes, screenshots, version history, ...).
- The Localazy CLI is a great tool for automating the process of uploading and downloading translations.
- The support team answers quickly and is always ready to help.
- Simply looks better than the competitors
Update after almost 2 years of using Localazy: this tool is still amazing! Collaboration between developers and translators has drastically improved since we made the switch. Review collected by and hosted on G2.com.
- Some tiny bugs in the Localazy platform, although this rarely is a problem. Bugs can be reported to the support team who will quickly provide a solution.
- Took some time to figure out exactly what flow we should use for our particular team and product. Review collected by and hosted on G2.com.
Getting new translations into the app are easy. Just upload our localization files and a few days later, import the translations into Xcode. Review collected by and hosted on G2.com.
Our translations have stalled before, but a quick email to support resolved it. Review collected by and hosted on G2.com.
The best tooling to manage translations I have tried so far. I use it for my current development app and I like it.
Best made for devs as it's CLI based. But they provide also a nice GUI.
Its easy integrated using single config file and then using CLI commands to upload/download.
Auto translations with multiple translation tools (translators or AI...) I can choose from.
The support seems to be good ppl however not responding very quickly. Review collected by and hosted on G2.com.
I didn't find a way to edit raw JSON files online.
It keeps track of historical strings not sure how to get rid of it. Review collected by and hosted on G2.com.

Ability to add our own vocabulary so AI translator can provide much more accurate translations Review collected by and hosted on G2.com.
Used to have more startup friendly one time purchase billing, those options are gone. Review collected by and hosted on G2.com.

There are so many essential features of Localazy that help us a lot. Multi-language management for muti-platform was a big hassle without Localazy. We have apps for iOS, Android, and WebUI. They share the same messages, but the format for each platform is quite different. Having the product managers, the UI/UX designer and the developers understand each other and how the messages are organized is quite a challenge. Luckily we have Localazy to solve all these troubles. The most vital features for us are "Multiplatform management," "Figma Integration," and "Duplicity Resolving." Localazy Dashboard and CLI are easy to use. All our messages are managed on Localazy. That helps everyone in the development team. Anyone planning to develop multi-language, multi-platform applications will face the same issues. Consider using Localazy to get rid of these hassles. Review collected by and hosted on G2.com.
"Duplicity Resolving" can only be done through API calls. The linked items shown on the Dashboard are read-only. It would be great if the Localazt team could make it creatable and editable through Dashboard. Review collected by and hosted on G2.com.