Best Software for 2025 is now live!
Mostrar desglose de calificaciones
Guardar en Mis Listas
Reclamado
Reclamado

Alternativas de Redokun Mejor Valoradas

Reseñas y detalles del producto de Redokun

Descripción general de Redokun

¿Qué es Redokun?

Redokun es una poderosa herramienta de traducción basada en la nube diseñada para ayudar a los gerentes de marketing y sus equipos a traducir eficientemente varios tipos de documentos mientras mantienen su diseño y formato original. Beneficios clave para gerentes de marketing: - Integración de equipo sin esfuerzo: Integra a tu equipo en una hora en lugar de días. La interfaz fácil de usar de Redokun asegura que se requiera una capacitación mínima, permitiendo que tu equipo comience rápidamente y de manera eficiente. - Eficiencia en tiempo y costos: Reduce el tiempo y los costos de traducción con flujos de trabajo automatizados y activos de traducción centralizados. Aumenta la consistencia en todos tus materiales de marketing. - Gestión de proyectos simplificada: Mantén todos tus proyectos de traducción en un solo lugar. Monitorea el progreso de múltiples equipos y documentos de un vistazo, asegurando que mantengas el control en todo momento. Ideal para todo tu equipo de marketing: - Diseñadores: Conserva el diseño y estilo original de tus documentos. Despídete del tedioso copiar y pegar. Sube archivos como InDesign, PowerPoint y más, y deja que tu equipo traduzca el texto. Descarga el documento traducido con el mismo diseño intacto. - Traductores: Mejora la velocidad y precisión de la traducción. Aprovecha la traducción automática y la memoria de traducción para acelerar tu trabajo, haciendo las traducciones más rápidas y consistentes. Características poderosas para impulsar tus esfuerzos de marketing: - Flujo de trabajo automatizado: Simplifica tu proceso de traducción con flujos de trabajo automatizados, permitiendo que tu equipo colabore sin problemas con mínima intervención manual. - Almacena y accede a traducciones aprobadas automáticamente: Reutiliza memorias de traducción en proyectos para asegurarte de no pagar por traducir el mismo contenido dos veces. - Activos de traducción centralizados: Coordina proyectos de traducción con facilidad, sin importar dónde trabaje tu equipo. - Traducción automática avanzada: Utiliza tecnología de traducción automática de vanguardia para traducir de manera más inteligente, no más difícil. - Colaboración sin fisuras: Trabaja sin esfuerzo con tus proveedores de traducción preferidos o equipos internos. Las opciones de compartir, importar y exportar de Redokun hacen que la colaboración sea fluida y eficiente. - Actualizaciones instantáneas de documentos: Aplica cambios a todos los archivos traducidos en segundos, eliminando la necesidad de actualizaciones manuales durante las revisiones. - Gestión de proyectos integral: Recibe retroalimentación en tiempo real sobre el estado del proyecto, manteniéndote informado y en control. - Soporte versátil de formatos de archivo: Redokun admite una amplia gama de formatos de archivo, incluidos Adobe InDesign (.idml), Microsoft Word (.docx), Microsoft PowerPoint (.pptx), Microsoft Excel (.xlsx), HTML 5 (.html), Subtítulos (.srt), Texto plano (UTF-8 .txt), XLIFF 1.2 (.xliff, .xlf), JSON (.json) y PDF (*.pdf). Redokun empodera a los gerentes de marketing y sus equipos para entregar contenido traducido al mercado con mayor facilidad y eficiencia.

Detalles Redokun
Idiomas admitidos
English
Mostrar menosMostrar más
Descripción del Producto

Redokun es una herramienta de traducción para documentos de InDesign. Permite a las empresas traducir sin tener que arreglar el diseño nuevamente. Pueden usar la exportación/importación de segmentos o invitar a compañeros de trabajo y traductores a usar el WE (Editor Web) y traducir sus documentos.


Detalles del vendedor
Vendedor
Redokun Srls
Año de fundación
2016
Ubicación de la sede
Montebelluna, Treviso
Twitter
@getredokun
188 seguidores en Twitter
Página de LinkedIn®
www.linkedin.com
8 empleados en LinkedIn®

Paolo A.
PA
Resumen proporcionado por:

Reseñas Recientes de Redokun

Usuario verificado
A
Usuario verificadoMediana Empresa (51-1000 empleados)
5.0 de 5
"An Essential Tool for Multilingual Project Management"
Redokun has significantly streamlined my workflow on multilingual projects. Its ability to efficiently handle and synchronize translations within I...
Emily H.
EH
Emily H.Pequeña Empresa (50 o menos empleados)
5.0 de 5
"Excellent Translation Tool for eLearning Courses"
Redokun is super easy-to-use - upload your XLIFF, select the target language, pre-translate and add your translators to check and validate the tran...
Barbara S.
BS
Barbara S.Mediana Empresa (51-1000 empleados)
5.0 de 5
"Perdido en la traducción? ¡Ya no más!"
Descubrí Redokun en un momento en que estaba gestionando las actividades de Marketing y Comunicaciones de 4 personas en 13 idiomas diferentes (sí, ...
Insignia de seguridad
Este vendedor aún no ha añadido su información de seguridad. Hazles saber que te gustaría que la añadieran.
0 personas solicitaron información de seguridad

Contenido Multimedia de Redokun

Demo Redokun - Comment sections in Redokun
Improve the collaboration in your team by communicating directly in Redokun's Web Editor.
Demo Redokun - New Web Editor Preview
Translate versatile file formats online and fast in the upgraded Web Editor. Re-use past translation memories or kick-start your translations with machine translation suggestions. Do all this, while having a preview of the document you're translating.
Demo Redokun - Web Editor Preview
Preview with annotations of the most useful Redokun features.
Demo Redokun - Document List
Organise your documents into folders according to your projects for a better overview and streamlined workflow.
Demo Redokun - Translate your documents
Upload and translate your documents in three simple steps.
Demo Redokun - Translation progress preview
With this preview, you can quickly understand the progress of your document translation in every single language.
Responde algunas preguntas para ayudar a la comunidad de Redokun
¿Has utilizado Redokun antes?

20 Redokun Reseñas

5.0 de 5
Los siguientes elementos son filtros y cambiarán los resultados mostrados una vez que sean seleccionados.
Buscar reseñas
Menciones populares
Los siguientes elementos son elementos de radio y ordenarán los resultados mostrados por el elemento seleccionado y actualizarán los resultados mostrados.
Ocultar filtrosMás filtros
Los siguientes elementos son filtros y cambiarán los resultados mostrados una vez que sean seleccionados.
Los siguientes elementos son filtros y cambiarán los resultados mostrados una vez que sean seleccionados.
20 Redokun Reseñas
5.0 de 5
20 Redokun Reseñas
5.0 de 5

Pros y Contras de Redokun

¿Cómo se determinan estas?Información
Los Pros y Contras se recopilan a partir de comentarios de reseñas y se agrupan en temas para proporcionar un resumen fácil de entender de las reseñas de los usuarios.
Pros
Contras

Sentimiento General de la Reseña para RedokunPregunta

Tiempo de Implementación
<1 día
>12 meses
Retorno de la Inversión
<6 meses
48+ meses
Facilidad de Configuración
0 (Difícil)
10 (Fácil)
Iniciar sesión
¿Quieres ver más opiniones de revisores verificados?
Inicia sesión para ver el sentimiento de la revisión.
Las reseñas de G2 son auténticas y verificadas.
AC
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

La capacidad de buscar memorias de traducción y encontrar contextos adecuados, así como la versatilidad de la colaboración entre traductores. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

No se han encontrado problemas críticos reales en el programa ni en su uso diario. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

Reduce significativamente el tiempo y el texto que se debe enviar a los diferentes traductores, reduciendo consecuentemente los costos del trabajo de traducción. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Kenni A.
KA
PIM Integration Specialist & Graphic Designer
Mediana Empresa(51-1000 empleados)
Más opciones
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

Realmente ha aumentado nuestra velocidad de salida al mercado y ha trasladado gran parte del trabajo del equipo de gráficos a las manos de los mercadólogos. Ahora se prepara un archivo y luego se envía a todos nuestros mercados de una sola vez. Elimina el uso de copiar y pegar para cualquiera. Las personas asignadas al trabajo de traducción pueden trabajar en el entorno en línea, beneficiarse de las traducciones pasadas almacenadas en la memoria de traducción y luego recibimos un archivo confirmado donde podemos preparar un archivo listo para revisión. Nos encanta la posibilidad de poder enviar cualquier cosa desde archivos Idml, PowerPoint, Word, Excel y archivos de subtítulos .srt para video. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

No hay mucho que no me guste, honestamente. Solo un par de "problemas" son la falta de conectividad con otras áreas. Me encantaría una API que pudiera conectarse a diferentes servicios como EPI commerce o directamente a nuestro sistema PIM (Gestión de Información de Productos). Esas son las únicas cosas que realmente no me gustan del producto. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

Está resolviendo nuestros problemas de traducción y realmente ofrece traducciones de alto nivel y velocidad a todas nuestras tareas. Personalmente trabajo a nivel de GRP y hago muchos documentos en inglés que luego necesitan ser enviados a todos nuestros mercados locales. Redokun nos permite subir un folleto en inglés y enviarlo fácil y rápidamente a más de 22 mercados. Hace 3 pasadas antes de que los mercadólogos vean las traducciones, donde extrae de la memoria de traducción para usar párrafos o frases previamente aprobados y luego una traducción automática final de lo que falta. Luego, cada mercadólogo puede revisar su folleto en su propio idioma. Confirmarlo y luego podemos hacer un PDF para revisión. Simplemente acelera mucho el proceso. No hay que copiar y pegar comentarios en PDF tanto para ellos como para nosotros. El hecho de que el sistema mejore con cada archivo es simplemente un gran beneficio. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Jan S.
JS
Head of Marketing, Communications & IT
Mediana Empresa(51-1000 empleados)
Más opciones
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

Es fácil de usar, es conveniente, es rápido, es confiable, es divertido de usar. :-) Redokun satisface todas nuestras necesidades de traducción. El soporte es rápido, amable y siempre directo al grano. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

Realmente no puedo decir nada negativo sobre la aplicación. Tiene más funciones de las que podría haber pedido, hace que nuestro flujo de trabajo sea más fácil y rápido y si me encuentro con algo que no entiendo, el soporte me ayudará rápidamente. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

Diseñamos nuestros manuales y todos los demás materiales impresos en nueve idiomas diferentes. Hacer esto en Word solía ser complicado, si no directamente imposible. Con Redokun, el flujo de trabajo se simplifica y se acelera muchas veces. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Usuario verificado en E-Learning
AE
Mediana Empresa(51-1000 empleados)
Más opciones
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

We wanted to find a simple and easy-to-use platform where we would not have to spend hours and weeks of training to master it. Even though it does not have a vast amount of features, it focuses on making sure that the current ones are impeccable.

The Redokun team, especially Stefano, was always on point with deadlines and communication, we always felt like we had support anytime we needed it. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

Not much to dislike, we are eager to see how they continue to listen to feedback and improve their platform by adding meaningful features. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

Translation Management and Translation Memory. Redokun focuses on making sure that these are working for you and not against you. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Silvio Alejandro Ricardo C.
SC
Fishery Information Systems Specialist
Empresa(> 1000 empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

Redokun es un cambio de juego para los flujos de trabajo profesionales de escritorio. Gestionar, publicar y colaborar en varios idiomas es más fácil y eficiente. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

Desde 2017 he estado utilizando con éxito la plataforma para gestionar el flujo de trabajo de inglés a español, francés, árabe, ruso y chino sin ningún problema. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

El flujo de trabajo es más eficiente y menos laborioso. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

DM
Graphic Designer
Mediana Empresa(51-1000 empleados)
Más opciones
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

Capacidad para realizar traducciones rápidas de documentos de InDesign (actualizados) sin esperar unos días a la agencia de traducción.

Las etiquetas y marcadores en el editor web facilitan mantener el estilo.

Está bien optimizado para InDesign. Los archivos generados son mucho mejores (el estilo se conserva mejor) que un archivo de InDesign generado por SDL Trados por nuestra agencia de traducción. Hay mucho menos trabajo de limpieza necesario en los archivos de InDesign traducidos.

Fácil de usar. Tiene la funcionalidad necesaria sin hacerlo complejo.

El soporte es muy amable y servicial.

Sin bloqueo de proveedor. Si decidimos dejar de usar Redokun algún día, no perdemos nada. La memoria de traducción se puede exportar a archivos TMX estándar.

Capacidad para trabajar con agencias de traducción (usando exportación XLIFF) así como con traductores internos (usando XLSX o el editor web).

La función de pretraducción ahorra mucho en costos y tiempo de traducción. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

Aunque el editor web se siente intuitivo, siento que los traductores que nunca lo han usado realmente necesitan algo de tiempo para comprender el concepto de etiquetas y marcadores.

No tiene las características completas de una herramienta CAT desarrollada. Por ejemplo, Redokun tiene una Memoria de Traducción (para segmentos completos) pero carece de una Base de Términos (para términos).

El gestor de TM (para buscar y editar la Memoria de Traducción) no está incluido en los planes de precios más bajos. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Recomendaciones a otros que estén considerando Redokun:

En nuestro caso, la segmentación de oraciones coincidió mucho mejor con nuestra memoria de traducción existente que la segmentación de párrafos predeterminada. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

La mayoría de nuestra documentación es traducida por una agencia. Antes de Redokun, enviábamos el archivo fuente de InDesign y algunos días después recibíamos el archivo de InDesign traducido. Aunque teníamos que hacer bastante limpieza en los archivos después (arreglar problemas de estilo), estaba bien. Costoso, pero funciona.

El verdadero problema comienza cuando un documento necesita ser actualizado. Teníamos dos opciones:

Opción A: Hacer un seguimiento de los cambios en los archivos fuente, recopilar los cambios y hacer que se traduzcan, y aplicar los cambios manualmente en las versiones en otros idiomas. Problema: muy laborioso y difícil de seguir los cambios (y aún más cuando hay nuevas actualizaciones mientras el texto está en traducción). A menudo se olvidan los cambios, y las versiones en otros idiomas de un documento se vuelven obsoletas.

Opción B: Enviar el documento completo a nuestra agencia de traducción nuevamente. Esto funciona, pero cuesta (mucho) dinero, aunque usen una memoria de traducción. Además, todo el trabajo de limpieza después necesita hacerse de nuevo.

Ninguna parece un buen flujo de trabajo. Aquí es donde Redokun entró en juego. Actúa como un filtro entre el diseñador gráfico (como yo) y la agencia de traducción. No hay necesidad de seguir los cambios en documentos actualizados: Redokun detecta qué segmentos de texto son nuevos y automáticamente completa lo que es posible basado en su memoria de traducción. El editor web nos ayuda a traducir rápidamente textos actualizados con pequeños cambios. Y el resto del nuevo texto se envía a nuestra agencia de traducción como de costumbre. Por supuesto, esta vez solo pagamos por los nuevos segmentos. Cuando recibimos las traducciones, las subimos a Redokun y generamos el InDesign traducido.

En pocas palabras: con Redokun encontramos un flujo de trabajo de traducción que, bueno... funciona. Incluso si no ahorrara en costos de traducción (que lo hace), aún lo usaría por la velocidad y el control que ofrece para nuestras traducciones.

Nota: usando Redokun principalmente para archivos de InDesign (ya que era el único tipo de archivo compatible) recientemente usándolo también para documentos HTML y Office. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Catarina V.
CV
In-house translator
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

Ha revolucionado la forma en que traducimos nuestros catálogos. Antes, traducíamos cada año nuestro catálogo de 500 páginas a 4 idiomas, lo que solía llevarnos casi 3 meses de trabajo. Muchos de nuestros productos son los mismos año tras año con algunos cambios menores. Ahora, gracias a Redokun, podemos maximizar nuestra productividad ya que ahora solo podemos extraer segmentos nunca traducidos antes.

Incluso al usarlo por primera vez y al cargar nuestras memorias, pudimos traducir casi 1/3 del catálogo sin esfuerzo. Además, nos encanta la herramienta de gestión de traducciones ya que ayuda a proporcionar retroalimentación al equipo, verificar el progreso y asignar tareas fácilmente.

Gracias a Redokun podemos reducir el tiempo de traducción en gran medida e invertirlo en traducciones de mejor calidad en lugar de apresurarnos para cumplir con los plazos. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

No hay nada que no nos guste. El software es sencillo y práctico de usar. Sería bueno si estuviera disponible en más idiomas además del inglés, ya que algunos de nuestros compañeros de equipo no son proficientes. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

Gracias a Redokun, ahorramos mucho tiempo mientras aumentamos la productividad y la calidad.

Ahora podemos traducir fácilmente un catálogo independientemente de los cambios de última hora y el contenido repetido. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Alessio T.
AT
Technical Writer
Mediana Empresa(51-1000 empleados)
Más opciones
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

Hace que la base de datos de traducción de la empresa esté disponible en tiempo real. Me permite alinear manuales técnicos en más de 8 idiomas en pocos minutos, ahorrando tiempo y dinero en traducciones externas. También me permite minimizar el riesgo de errores con el clásico método de "copiar y pegar".

También me gusta mucho la interfaz limpia y simple que me permite centrarme en la traducción.

Redokun también me permite usar la memoria de traducción para todos esos documentos de Word o Excel que se pueden añadir a los documentos habituales de Indesign que suelo gestionar. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

El mayor problema es que ahora ya no puedo prescindir de ello. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

¡No más método de copiar/pegar! Acceso completo a una base de datos de memoria de traducción. Ahora paso menos tiempo en traducciones y mis revisiones siempre están alineadas. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Usuario verificado en Graphic Design
AG
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

Redokun enables increased accuracy - in record time. Wheras in the past, we had to spend hours manually copying and pasting text to and from InDesign and Excel files which took a lot of time and increased the risk of errors, Redokun provides a very easy to use workflow that bridges the design and translation process. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

Some may say that the cost is too high, but from our perspective, the time saved means that this is a very fair price. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

1. Saves a lot of time in copying text from Indeign into other formats

2. Reduces errors as there is no longer a nees for manual copy and paste. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Thomas N.
TN
Director of Integrated Marketing
Computer Software
Mediana Empresa(51-1000 empleados)
Más opciones
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
¿Qué es lo que más te gusta de Redokun?

Fácil de aprender y usar. El software tiene todas las funciones esenciales para distribuir y gestionar traducciones. Gran soporte y abierto a sugerencias para nuevas características. Es muy fácil añadir nuevos traductores. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Redokun?

Nada que realmente me desagrade, simplemente desearía que el software tuviera la capacidad de abrir otros archivos además de InDesign. Sería genial si uno pudiera asignar más de un traductor a un documento. Sería genial tener la opción de leer y exportar documentos de Excel, Word, PowerPoint. Aún mejor, Redokun debería crear un software que gestione traducciones de sitios web. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Recomendaciones a otros que estén considerando Redokun:

La herramienta de gestión de traducciones más fácil del mercado, con una curva de aprendizaje corta y al precio adecuado. La mayoría de las otras herramientas son demasiado complicadas y caras. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Redokun ¿Y cómo te beneficia eso?

Gestionamos todas las traducciones de nuestro material de marketing en Redokun. Lo utilizamos con 7 idiomas diferentes. Facilita mucho las revisiones de traducciones. Usar Redokun acorta considerablemente nuestra producción de folletos en diferentes idiomas, ya que ya no estamos cortando y pegando desde hojas de cálculo y la cantidad de errores al pegar contenido incorrecto se reduce al 0%. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.