Best Software for 2025 is now live!

Proveedor de Servicios

Mostrar desglose de calificaciones
Guardar en Mis Listas
Reclamado
Reclamado

Alternativas de Level Up Translation Mejor Valoradas

Reseñas de Level Up Translation y detalles del proveedor

Descripción general de Level Up Translation

¿Qué es Level Up Translation?

Expertos en localización de juegos. Traductores de juegos profesionales y apasionados que entregan versiones localizadas impresionantes de tus juegos indie/AAA en más de 20 idiomas. Ghost of A Tale, The First Tree, Levelhead, Kunai, Tangledeep...

Detalles Level Up Translation
Idiomas admitidos
Arabic, Czech, Danish, German, English, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, Chinese (Simplified)
Mostrar menosMostrar más
Descripción del Proveedor

Servicios expertos de localización y traducción de videojuegos para juegos de consola, PC, iOS y Android en más de 20 pares de idiomas.


Detalles del vendedor
Año de fundación
2011
Ubicación de la sede
Saint-Germain-de-Varreville, FR
Twitter
@lvuptranslation
2,079 seguidores en Twitter
Página de LinkedIn®
www.linkedin.com
9 empleados en LinkedIn®

Damien Y.
DY
Resumen proporcionado por:
Founder and Localization Wizard at Level Up Translation

Reseñas Recientes de Level Up Translation

BR
Björn R.Pequeña Empresa (50 o menos empleados)
5.0 de 5
"Extremadamente rápido, flexible, simple y de alta calidad."
Para nuestro juego móvil CleverStorm, así como para la descripción de la tienda y con un conteo de 1865 palabras, necesitábamos una traducción prof...
WI
Wide Right I.Pequeña Empresa (50 o menos empleados)
5.0 de 5
"¡Altamente recomendado!"
Utilizamos Level Up para las traducciones al alemán, español, chino y ruso de nuestro juego indie, Freedom Finger. El juego tenía una gran cantida...
Alban L.
AL
Alban L.Pequeña Empresa (50 o menos empleados)
4.5 de 5
"Trabajo de calidad"
En este momento, Level Up Translation realizó la localización del juego KUNAI. Se hizo muy rápidamente y con calidad.

Contenido Multimedia de Level Up Translation

Responde algunas preguntas para ayudar a la comunidad de Level Up Translation
¿Has utilizado Level Up Translation antes?

9 Level Up Translation Reseñas

4.9 de 5
Los siguientes elementos son filtros y cambiarán los resultados mostrados una vez que sean seleccionados.
Buscar reseñas
Menciones populares
Los siguientes elementos son elementos de radio y ordenarán los resultados mostrados por el elemento seleccionado y actualizarán los resultados mostrados.
Ocultar filtrosMás filtros
Los siguientes elementos son filtros y cambiarán los resultados mostrados una vez que sean seleccionados.
Los siguientes elementos son filtros y cambiarán los resultados mostrados una vez que sean seleccionados.
9 Level Up Translation Reseñas
4.9 de 5
9 Level Up Translation Reseñas
4.9 de 5
Las reseñas de G2 son auténticas y verificadas.
BR
Managing Director
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

Para nuestro juego móvil CleverStorm, así como para la descripción de la tienda y con un conteo de 1865 palabras, necesitábamos una traducción profesional en los idiomas: inglés, francés, polaco, neerlandés, español, italiano, chino simplificado, coreano y japonés. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

Todo el proceso fue simple, flexible y claro. Damien de Level Up Translation nos cuidó durante todo el proyecto y nos mantuvo informados. Toda la comunicación fue muy relajada y profesional, lo que hizo que todo el proceso fuera aún más fácil. El equipo siempre estaba sugiriendo mejoras y dando consejos, lo que nos dio la sensación de que no solo estaban haciendo una traducción rápida y estándar, sino que estaban prestando mucha atención. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

No hay nada que no nos haya gustado. Es todo lo que queríamos e imaginábamos. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

La traducción de nuestro juego fue un gran dolor de cabeza al principio y, después de una búsqueda larga y dolorosa, encontramos Level UP Translation. El equipo cumplió con todo lo que habíamos imaginado para una traducción con un nivel de competencia muy alto. Todo fue flexible, sencillo, rápido y también rentable. Continuaremos trabajando con Level UP Translation en el futuro. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

WI
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

Utilizamos Level Up para las traducciones al alemán, español, chino y ruso de nuestro juego indie, Freedom Finger.

El juego tenía una gran cantidad de texto (más de 7,000 palabras) y se centraba mucho en la comedia, por lo que era importante para nosotros que los chistes y el tono se transmitieran a los jugadores que no hablan inglés.

Level Up trabajó estrechamente con nosotros y realmente entregó una traducción increíble. Ha permitido que nuestro juego llegue a jugadores de todo el mundo y valió la pena el tiempo y el costo financiero. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

Traducciones de alta calidad, tiempo de entrega rápido, precio competitivo. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

Todo el proceso fue realmente fluido. ¡Sin quejas! Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

Nos permitió llegar a una audiencia global. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Paolo N.
PN
Elder Web/Mobile Developer
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

Level Up ha traducido nuestro juego móvil "Pixel Manager: Football" al inglés (del italiano) y ha traducido su sitio web en 7 idiomas diferentes (inglés, francés, alemán, portugués, ruso, español y turco). Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

Me gustó mucho el hecho de que Damien sea muy capaz de elegir al traductor adecuado al considerar la categoría del juego que tenía que traducir: el nuestro es un juego de fútbol y necesitábamos a alguien que entendiera de fútbol. Creo que la traducción final es excelente. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

Como he leído en otra reseña, "Si hay un inconveniente, aún no lo he encontrado." Puedo confirmarlo. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Recomendaciones a otros que estén considerando Level Up Translation:

Solo inténtalo y creo que no te arrepentirás de tu elección. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

Además de un trabajo muy bien hecho, además de la disponibilidad de Damien, un pequeño estudio como el nuestro se beneficia de precios justos. En un futuro cercano (esperamos) trabajaremos nuevamente con Level Up para traducir nuestro juego a, al menos, 3 idiomas más y creo que obtendremos una alta calidad a un buen precio. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Shi C.
SC
Platform Specialist
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

Level Up nos ayudó a traducir nuestro juego Levelhead y nuestro sitio web https://www.bscotch.net a más de 8 idiomas diferentes. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

Trabajamos en proyectos piloto que son de bajo costo y de rápida ejecución, lo que nos permitió entender el flujo de trabajo y la calidad de los traductores. Cuando comenzamos el proyecto real, el gerente de proyecto es muy minucioso para evaluar nuestras necesidades y el alcance del proyecto y asignar recursos para ayudarnos a cumplir con nuestros plazos. A lo largo del proyecto, las comunicaciones se manejan de manera rápida y efectiva. Después de que el proyecto está terminado, todavía pudimos obtener apoyo para corregir detalles menores basados en las revisiones y sugerencias de los usuarios.

Lo más importante es que el equipo está dispuesto a adaptarse a nuestro cambio de herramientas a medida que nos alejamos de la fusión manual de hojas de cálculo y el control de versiones hacia un sistema centralizado y automatizado. Colaboramos en el diseño del sistema y migramos sin problemas, y aprecio la flexibilidad y capacidad de respuesta del equipo en este proceso. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

Inicialmente, teníamos que firmar acuerdos separados por cada proyecto, lo cual es mucho trabajo administrativo. Sin embargo, después de establecer un entendimiento mutuo de la velocidad de entrada del idioma fuente y la velocidad de salida de la traducción, pudimos equilibrar el flujo de trabajo y pasar a una relación que requiere menos papeleo. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Recomendaciones a otros que estén considerando Level Up Translation:

El equipo es pequeño y unido, por lo que todos están en la misma sintonía y pueden comunicarse muy rápido. Sin embargo, si tienes un proyecto grande, querrás planificar tu horario con anticipación para que el equipo tenga suficiente tiempo para coordinarse y terminar el trabajo. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

Necesitábamos traducción para el producto en sí, el material de marketing y el sitio web de apoyo. Level Up pudo completar estos trabajos respetando su contexto único y manteniendo la consistencia de la marca, por lo que se convirtió en nuestra solución integral para todas nuestras necesidades. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Paul G.
PG
Writing and Design
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

Level Up Translation trabajó con nosotros en SeithCG para localizar nuestro galardonado juego de acción/RPG 'Ghost of a Tale' al francés, alemán, español, italiano, ruso y chino simplificado. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

Ghost of a Tale fue, con mucho, el proyecto más complejo en términos de escritura y localización en el que he estado involucrado y, gracias a Level Up y Damien, también el más fluido y gratificante.

Nuestro equipo principal para Ghost of a Tale era muy pequeño. Más allá de gestionar la localización en sí, Damien también nos ayudó a planificar un cronograma que nos permitió escalonar la entrega de nuestros activos de texto, permitiéndonos concentrarnos en el trabajo creativo restante. Damien también fue fundamental en la planificación y prueba de nuestro proceso de localización. Justo antes de comenzar el proceso de localización, Damien realizó una serie de pruebas con nosotros para asegurarse de que la entrega e integración de archivos al regreso fuera lo más fluida posible.

Los traductores trabajaron tanto metódica como creativamente, y se tomaron mucho cuidado para asegurarse de entender el estilo y tono del juego antes de comenzar a trabajar. A lo largo del proceso de localización, se mantuvieron constantemente en contacto para asegurarse de que las cosas estuvieran en el camino correcto. Realmente tuve una fuerte sensación de que les importaba el juego.

El equipo de Level Up también fue muy receptivo si surgía algún problema. Damien siempre se aseguraba de que tuviera lo que necesitaba antes de finalizar el día. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

Realmente estoy luchando por pensar en algo que no me gustó del servicio que proporcionó Level Up. Creo que hay problemas de canalización que manejaríamos de manera diferente en el futuro, pero eso es realmente solo parte del proceso de aprendizaje de trabajar juntos. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

Creo genuinamente que el juego fue tan bien recibido en Europa en gran parte debido al cuidado y la diligencia con los que Damien y Level Up trabajaron. De hecho, la mayoría de nuestras ventas han venido de los mercados para los que Level Up localizó. Fueron profesionales, atentos y colaborativos. Recomiendo encarecidamente a Level Up y espero sinceramente continuar nuestra relación profesional. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

OB
Chief Strategist
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

Una plataforma de publicación requería la traducción de algunas cadenas que no teníamos, incluyendo algunas declaraciones legales, y Level Up lo hizo increíblemente rápido para un conjunto muy amplio de idiomas. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

El título de esta reseña lo dice todo realmente; encontré el proceso muy claro y útil, las respuestas casi instantáneas y muy agradables en tono, así como el trabajo en sí impecable. ¡Incluso detectaron algunos errores de traducción en cosas que no se les había asignado cubrir, y nos ayudaron a corregirlos también! Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

Si hay un inconveniente, aún no lo he encontrado. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

La velocidad de entrega para algunas traducciones bastante complicadas fue impresionante, y el precio muy competitivo. Estoy bastante aliviado sabiendo que existe un recurso como este. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

JC
Director of Operations
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

Level Up se hizo cargo de la localización al chino de nuestro juego. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

La calidad de la traducción es alta, pero lo que más me gusta es la rapidez con la que ocurre la comunicación. No hay que esperar 2 días hábiles entre cada respuesta con esta empresa. Los proyectos se desarrollan de manera rápida y fluida. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

No he experimentado ningún inconveniente ni desagrado con esta empresa. Hubo un pequeño problema de archivo con una traducción que recibimos, pero Level Up lo solucionó y lo reenvió dentro de una hora después de que se lo mencioné. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

Es difícil encontrar traductores de calidad, confiables y flexibles; especialmente para el chino. Era muy importante para nosotros encontrar este servicio, ya que China es responsable de un porcentaje masivo de nuestras ventas de juegos. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Alban L.
AL
Assistant producer
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

En este momento, Level Up Translation realizó la localización del juego KUNAI. Se hizo muy rápidamente y con calidad. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

Level Up Translation tiene un proceso muy simple pero eficiente para conocer mejor el juego. Realmente están interesados en reconocer tu juego. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

Realmente no sé qué decir, pero eso hace 40 caracteres. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

Una buena localización, realizada a tiempo con calidad. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Daniel C.
DC
Creative Project Manager
Computer Games
Pequeña Empresa(50 o menos empleados)
Más opciones
Revisor validado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA
Describir el proyecto o tarea Level Up Translation Ayudado con:

Traducción de Galerider / Galerider: Free to Fly del inglés al alemán, francés, español latinoamericano, portugués brasileño, coreano, japonés y mandarín simplificado. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Level Up Translation?

Respuesta rápida, amigable y complaciente. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que no te gusta de Level Up Translation?

Nada en particular. Son bastante fáciles de trabajar. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Recomendaciones a otros que estén considerando Level Up Translation:

Son muy agradables para trabajar. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué problemas hay Level Up Translation ¿Y cómo te beneficia eso?

Nada en particular. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.