As soluções Software de Gestão de Tradução abaixo são as alternativas mais comuns que os usuários e revisores comparam com Wordbee. Software de Gestão de Tradução é uma tecnologia amplamente utilizada, e muitas pessoas estão buscando soluções de software poderoso, inovador com faturamento e faturamento, portal do cliente, e gestão de clientes. Outros fatores importantes a considerar ao pesquisar alternativas para Wordbee incluem projects e automation. A melhor alternativa geral para Wordbee é Smartling. Outros aplicativos semelhantes a Wordbee são Phrase Localization Platform, Lokalise, Transifex, e Crowdin. Wordbee alternativas podem ser encontradas em Software de Gestão de Tradução mas também podem estar em Software de Tradução Automática ou Ferramentas de Tradução de Sites.
A Plataforma de Localização de Frases é o sistema de gerenciamento de tradução para empresas globais que desejam melhorar a eficiência da localização.
Lokalise é uma ferramenta de gerenciamento de localização e tradução para aplicativos móveis, sites, jogos, IoT e software em geral.
Crowdin é uma plataforma de localização líder impulsionada por IA, projetada para simplificar e acelerar a criação e gestão de conteúdo multilíngue. Ao conectar-se com mais de 600 ferramentas, Crowdin permite que as equipes localizem facilmente aplicativos, software, sites, jogos, documentação de ajuda e designs, oferecendo uma experiência nativa aos clientes ao redor do mundo. Com um conjunto abrangente de recursos — incluindo integrações com plataformas populares de CMS, desenvolvimento e design como GitHub, Google Play, Figma e HubSpot — Crowdin automatiza atualizações de conteúdo e acelera o processo de localização. A plataforma oferece opções de tradução flexíveis através dos serviços de idiomas da Crowdin, um mercado de agências ou sua própria equipe de tradução.
XTM é a solução completa de tradução para empresas, LSPs e tradutores freelancers. O sistema armazena todos os ativos linguísticos e dados de projetos de forma centralizada, permitindo que os usuários colaborem em tarefas de tradução, aproveitando a memória de tradução e a terminologia em tempo real.