Bewertungsdetails anzeigen
Zu Meinen Listen hinzufügen
Beansprucht
Beansprucht

Top-bewertete Lingoport Localyzer Alternativen

Lingoport Localyzer Bewertungen & Produktdetails

Lingoport Localyzer Übersicht

Was ist Lingoport Localyzer?

Localyzer erkennt und verschiebt automatisch Zeichenfolgen vom Repository zum Übersetzungsanbieter und zurück, während die Formatierung der Dateien überprüft wird. Mit Localyzer müssen Entwickler keine benutzerorientierten Zeichenfolgendateien manuell verarbeiten. Es ist ein berührungsloser Ansatz zur Softwarelokalisierung, der das Management von allem, was übersetzt werden muss, von einem Sprint und Release zum nächsten optimiert. Localyzer übernimmt die l10n und lässt Entwickler sich auf neue Funktionen konzentrieren. Das Produkt umfasst: 1) Automatischer Connector für Entwickler-Repositories - Verbindet sich mit Entwickler-Repositories: GitLab, GitHub, Bitbucket und Subversion - Verbindet sich mit führenden TMSs, maschineller Übersetzung und Lokalisierungsanbietern - Erkennt/verschiebt automatisch Zeichenfolgen von den Repos zum TMS und zurück zu den Repos - Kann ganze Dateien oder nur Deltas senden - Beseitigt die Notwendigkeit, Dateien zu verfolgen und Skripte auszuführen - E-Mail-Benachrichtigungen - FIGMA-Unterstützung 2) Flexible Dateiformatunterstützung & Transformationen - Unterstützt eine Vielzahl von Dateiformaten wie Json, Resx, Properties… - Unterstützung für Datenbankzeichenfolgen - Führt Dateiformattransformationen von nicht standardmäßigen „kreativen“ Formaten durch - Unterstützung für ICU-Nachrichtenformat 3) Fehlerüberprüfung - 45-Punkte-Dateiüberprüfung (z. B. doppelte Zeichenfolgen-IDs, fehlende geschweifte Klammern) - Kritische Probleme verhindern, dass Dateien zur Übersetzung gehen oder zurück ins Repo integriert werden 4) Hinzufügen von Lokalen - Das Hinzufügen neuer Lokale ist unkompliziert - Localyzer weiß, welche Zeichenfolgen für die neuen Lokale gesendet werden müssen - Localyzer verwaltet Repository- und TMS-Sprachen 5) Sequenzierung & kontinuierliche Lokalisierung - Bietet kontinuierliche Lokalisierung, um agile Prozesse zu unterstützen - Vermeidet Sequenzierungskonflikte. Übersetzungsanfragen können so oft wie nötig gesendet werden 6) Lingobot - Ermöglicht fortgeschrittene Verzweigungsstrategien - Beginnt Übersetzungen früher im Entwicklungsprozess 7) Dashboard - Verfolgen und verwalten der Softwarelokalisierung - Zentralisierte Fehlerverfolgung und detaillierte Analyse zu genauen Problemen/Dateistandorten - Identifizieren fehlender und/oder verspäteter Übersetzungen 8) Automatische Pseudo-Lokalisierung - Erstellt kontinuierlich pseudo-lokalisierte Dateien, um i18n-Probleme zu identifizieren 9) LocalyzerQA - Ermöglicht die linguistische Überprüfung in der laufenden Anwendung - Beseitigt Screenshots - Beseitigt die Verfolgung von JIRA-Fehlern - Zeigt Übersetzungen direkt im Kontext der Anwendungsbildschirme - Übersetzungskorrekturen werden automatisch ins Repository übertragen - Optionale Weiterleitung an TMS zur Erleichterung von TM-Updates - Funktioniert für Web-, Desktop-, Mobil-, Spielanwendungen - Korrekturen der Quellzeichenfolgen - Korrekturen der übersetzten Zeichenfolgen Wenn Benutzer Lingoport Localyzer-Bewertungen hinterlassen, sammelt G2 auch häufige Fragen zur täglichen Nutzung von Lingoport Localyzer. Diese Fragen werden dann von unserer Community von 850k Fachleuten beantwortet. Reichen Sie Ihre Frage unten ein und nehmen Sie an der G2-Diskussion teil.

Lingoport Localyzer Details
Weniger anzeigenMehr anzeigen
Produktbeschreibung

Localyzer erkennt, analysiert, transformiert und importiert automatisch Ressourcendateien aus Software-Repositories in ein TMS und automatisch zurück in die Repositories nach Abschluss der Übersetzung. LocalyzerQA automatisiert die kontextbezogene linguistische Überprüfung.


Verkäuferdetails
Verkäufer
Lingoport
Gründungsjahr
2001
Hauptsitz
USA
LinkedIn®-Seite
www.linkedin.com
Beschreibung

Localyzer automatically detects, analyzes, transforms, and imports resource files from software repositories, into a TMS and automatically back into the repositories upon translation completion. LocalyzerQA automates in-context linguistic review.


Ekaterina V.
EV
Übersicht bereitgestellt von:

Aktuelle Lingoport Localyzer Bewertungen

Verifizierter Benutzer
B
Verifizierter BenutzerUnternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)
5.0 von 5
"Valued partner with profound industry expertise and excellent customer service"
We needed to localize our public website to better serve our Spanish-speaking customer base. For us this was a daunting project because we had to s...
Sicherheitsabzeichen
Dieser Verkäufer hat seine Sicherheitsinformationen noch nicht hinzugefügt. Lassen Sie ihn wissen, dass Sie möchten, dass er sie hinzufügt.
0 Personen haben Sicherheitsinformationen angefordert

Lingoport Localyzer Medien

Lingoport Localyzer Demo - UI Strings
Localyzer automatically detects and moves strings from repositories to the TMS, translation vendor, or MT and back to the repository.
Lingoport Localyzer Demo - Localyzer lets your developer and QA teams test the software
Let your testers easily see string expansion, character set support, numerical formatting, and more – without needing to understand target languages or waiting for translation!
Lingoport Localyzer Demo - All-in-one
With Localyzer you can work with leading TMSs, L10n Vendors, and MT providers
Lingoport Localyzer Demo - Seamless Linguistic QA for software products in just three steps
Linguistic QA often faces delays due to cumbersome steps with screenshots and bug reports. LocalyzerQA streamlines this, reducing the process from 20 steps to just 3, as reviewers navigate your application.
Lingoport Localyzer Demo - Design for the World: Simplifying FIGMA L10n with Localyzer
Are you a designer working on a cutting-edge project? Now you're able to meticulously craft every detail of your design in Figma
Lingoport Localyzer Demo - Want to see how it works?
See Localyzer in action for free!
Beantworten Sie einige Fragen, um der Lingoport Localyzer-Community zu helfen
Haben sie Lingoport Localyzer schon einmal verwendet?
Ja

1 Lingoport Localyzer Bewertungen

5.0 von 5
Die nächsten Elemente sind Filter und werden die angezeigten Ergebnisse ändern, sobald sie ausgewählt werden.
Bewertungen durchsuchen
Filter ausblendenWeitere Filter
Die nächsten Elemente sind Filter und werden die angezeigten Ergebnisse ändern, sobald sie ausgewählt werden.
Die nächsten Elemente sind Filter und werden die angezeigten Ergebnisse ändern, sobald sie ausgewählt werden.
1 Lingoport Localyzer Bewertungen
5.0 von 5
1 Lingoport Localyzer Bewertungen
5.0 von 5

Lingoport Localyzer Vor- und Nachteile

Wie wird diese bestimmt?Informationen
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Vorteile
Contra
G2-Bewertungen sind authentisch und verifiziert.
Verifizierter Benutzer in Insurance
BI
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
Weitere Optionen
Bestätigter Bewerter
Verifizierter aktueller Benutzer
Bewertungsquelle: Organisch
Was gefällt dir am besten Lingoport Localyzer?

We needed to localize our public website to better serve our Spanish-speaking customer base. For us this was a daunting project because we had to start from scratch. It was the first time we had attempted to provide multilingual content at scale and we did not know where to begin. Lingoport has been an invaluable partner in breaking down, understanding, and executing this project. Their staff is professional, knowledgeable, and courteous. They have been patient and flexible with our ever shifting landscape of projects, priorties, and timelines. Truely the best partner I have worked with. Clearly engaged and invested in our success. Lingoport's software, Localyzer, has worked flawlessly thus far. It has brought structure to our localization process, enabling us to quickly exchange content with our LSP. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Lingoport Localyzer?

Data security if of highest priority to us. Shortly after installation we found a security issue with credentials being stored in plain text. Lingoport quickly resolved the issue, however. Also, product documentation is sometimes out of date. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was ist ein Problem? Lingoport Localyzer Solving und wie profitieren Sie davon?

We needed to localize our public website to better serve our Spanish-speaking customer base. For us this was a daunting project because we had to start from scratch. It was the first time we had attempted to provide multilingual content at scale and we did not know where to begin. Lingoport has been an invaluable partner in breaking down, understanding, and executing this project. With their help we have internationalized our code base, and Localyzer has enabled us to quickly and simply exchange content with our LSP and generate localized resource files. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Es gibt nicht genügend Bewertungen für Lingoport Localyzer, damit G2 Kaufeinblicke geben kann. Hier sind einige Alternativen mit mehr Bewertungen:

1
Phrase Localization Platform Logo
Phrase Localization Platform
4.5
(1,171)
Phrase-Localisierungsplattform ist das Übersetzungsmanagementsystem für globale Unternehmen, die die Effizienz der Lokalisierung verbessern möchten.
2
Lokalise Logo
Lokalise
4.7
(648)
Lokalise ist ein Lokalisierungs- und Übersetzungsmanagement-Tool für mobile Apps, Websites, Spiele, IoT und Software im Allgemeinen.
3
Transifex Logo
Transifex
4.2
(629)
Transifex gibt Ihnen die Kontrolle über den Lokalisierungsprozess. Automatisieren, verwalten, übersetzen und zusammenarbeiten bei allem, von Apps über Dokumentation bis hin zu Untertiteln.
4
Crowdin Logo
Crowdin
4.5
(514)
Crowdin ist eine führende KI-gestützte Lokalisierungsplattform, die darauf ausgelegt ist, die Erstellung und Verwaltung von mehrsprachigen Inhalten zu optimieren und zu beschleunigen. Durch die Verbindung mit über 600 Tools ermöglicht Crowdin Teams, Apps, Software, Websites, Spiele, Hilfedokumentationen und Designs mühelos zu lokalisieren und bietet Kunden weltweit ein natives Erlebnis. Mit einer umfassenden Suite von Funktionen — einschließlich Integrationen mit beliebten CMS, Entwicklungs- und Designplattformen wie GitHub, Google Play, Figma und HubSpot — automatisiert Crowdin Inhaltsaktualisierungen und beschleunigt den Lokalisierungsprozess. Die Plattform bietet flexible Übersetzungsoptionen durch Crowdins Sprachdienste, einen Marktplatz von Agenturen oder Ihr eigenes Übersetzungsteam.
5
Rask AI Logo
Rask AI
4.7
(270)
Intelligente Videolokalisierung im großen Maßstab. Beschleunigte Audio- und Videoproduktion für Kreative, Pädagogen und globale Unternehmen – alles auf einer Plattform.
6
Unbabel Logo
Unbabel
4.6
(198)
Unbabels Language Operations-Plattform kombiniert fortschrittliche künstliche Intelligenz mit menschlicher Beteiligung, um schnelle, effiziente und qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern, die im Laufe der Zeit intelligenter werden.
7
GlobalLink Logo
GlobalLink
4.5
(142)
GlobalLink ermöglicht es Organisationen, den Lokalisierungsprozess für alle geschäftlichen Anforderungen zu optimieren.
8
XTM Cloud Logo
XTM Cloud
4.4
(131)
XTM ist die vollständige Übersetzungslösung für Unternehmen, Sprachdienstleister und freiberufliche Übersetzer. Das System speichert alle sprachlichen Ressourcen und Projektdaten zentral, sodass Benutzer in Echtzeit bei Übersetzungsaufgaben zusammenarbeiten und Übersetzungsspeicher und Terminologie nutzen können.
9
Smartcat Logo
Smartcat
4.6
(130)
Smartcat zog sofort die Aufmerksamkeit unseres Unternehmens auf sich, dank seines umfangreichen Technologieangebots.
10
EasyTranslate Logo
EasyTranslate
4.4
(124)
EasyTranslate ist Ihre Grundlage für einen effizienten Übersetzungsprozess. Wir stellen sicher, dass all Ihre Projekte mit nahtlosen, maßgeschneiderten Dienstleistungen betreut werden. Jeder Teil des Prozesses ist auf unserer Plattform zentralisiert und Sie haben Zugang zu unseren zahlreichen Funktionen, die Konsistenz in Ihrem Inhalt über verschiedene Sprachen hinweg ermöglichen.
Mehr anzeigen