102 LILT Bewertungen
Gesamtbewertungsstimmung für LILT
Melden Sie sich an, um die Bewertungsstimmung zu sehen.

Ihr Abrechnungssystem macht unser Leben einfach. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Ich arbeite lieber mit Trados als mit der Lilt-Plattform. Auf einer Offline-Plattform haben wir immer eine bessere Geschwindigkeit. Es gibt keine Timeout-Probleme. Dann ist die Art und Weise, wie Trados Vorschläge macht, sehr unterschiedlich und besser als die Lilt-Plattform. Ich möchte auch erwähnen, dass ich vielleicht nicht so daran gewöhnt bin, da ich nur an einem Projekt beteiligt war.
Ich kenne auch das System nicht, wie die Projekte zugewiesen werden. Ich stehe schon lange auf der Liste von Lilt, weiß aber nicht, warum ich für keine weiteren Projekte in Betracht gezogen wurde. Es sollte jeden Monat ein Einkommen geben (auch wenn es gering ist), das uns motiviert, verbunden und aktiv zu bleiben.
Ich bin sehr an einem weiteren Projekt mit Lilt interessiert und bin auch offen für Feedback, da Feedback uns hilft, zu wachsen. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Sie scheinen einen entspannten Ansatz für alltägliche Prozesse und die Interaktion mit Partnern zu haben, und sie bieten interessante Projekte an. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Ich vermisse mehr Interaktion oder Unterstützung von einem engagierten Projektmanager für das spezifische Projekt, an dem ich arbeite. Ich arbeite derzeit an einem kontinuierlichen Lokalisierungsprojekt, und einige Referenzdateien wurden zu Beginn dieses Projekts bereitgestellt, aber die Dateien kommen automatisch über die Plattform, sodass es keine Interaktion mit jemandem gibt, wenn es nötig ist. Das Hauptprojekt-Glossarblatt wurde nicht aktualisiert, und ich weiß nicht, wen ich fragen soll, um es aktualisieren zu lassen oder eine Anfrage bezüglich Terminologieproblemen zu senden. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Eines der besten Dinge ist, dass ich keine langen Rechnungen schreiben muss, indem ich Zahlenreihen kopiere, und die Zahlung erfolgt automatisch. Das neue Aussehen der Statistik und die Tatsache, dass die meisten Bewertungen später ebenfalls verfügbar sind, sind ein sehr guter Bonus. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Die Ansprache von Personen in der informellen oder formellen Konjugation sollte vor Beginn des Übersetzungsprozesses oder der Nachbearbeitung entschieden werden. Es wird auch in wichtigeren Sprachen wie Spanisch, Russisch, Französisch oder Deutsch Konsequenzen haben. Ich weiß nicht genau, wie die Bildschirmzeit berechnet wird. Aber trotz meiner Versuche der Kontrolle passiert es mir manchmal, dass ich das Tool anlasse, während ich etwas recherchiere. Das sollte die Statistiken nicht aufblähen, solange die Oberfläche eine Weile inaktiv ist. Es sollte eine Möglichkeit geben, einen längeren Satz mit den Tags umzustellen. Ungarisch würde oft eine völlig andere Struktur bevorzugen, um natürlich zu klingen, aber es würde sehr lange dauern, herauszufinden, wo die Tags hingehören, also lasse ich es, um zu versuchen, sich an die englischen Strukturpräferenzen anzupassen. Zu guter Letzt ist der QA-Prozess stark beeinträchtigt. QA fordert mich auf, das genaue Äquivalent von englischen Wörtern wie "the", "we" und "for" bereitzustellen. Ungarisch verwendet keine Präpositionen, und wir verwenden keine Pronomen mit Verben (außer wenn wir das Subjekt im Gegensatz zu jemand anderem betonen wollen). Manchmal verwenden wir einen Artikel, wo Englisch keinen verwendet, und umgekehrt. Mit anderen Worten, das Übersetzen selbst wird durch den QA-Prozess als Fehler bewertet. Ähnliches passiert, wenn die Zeichensetzung aufgrund unterschiedlicher Gewohnheiten der beiden Sprachen unterschiedlich ist. Drei-Buchstaben-Abkürzungen sind im Englischen immer häufiger, sie sollten immer in einem Glossar stehen. Andernfalls erfordert es langwierige Recherchen, um herauszufinden, was die wahrscheinliche Lösung ist. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

PMs machen einen großartigen Job. Sie sind reaktionsschnell, achten auf Details und bewahren eine positive Einstellung. Ihre Plattform ist sehr gut organisiert und einfach zu bedienen. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Die IT-Abteilung ist absichtlich nicht hilfreich. Es ist unklar, wann ich um Hilfe von der IT bitten sollte und wann ich direkt PMs kontaktieren sollte. Wenn ich ein Ticket einreiche, ist ihre Bearbeitungszeit ziemlich langsam (mehr als 24 Stunden); in den meisten Fällen ist es zu spät, um die Arbeit rechtzeitig zu liefern. Im Gegensatz dazu antworteten PMs sehr schnell und sie können die meisten meiner Probleme lösen.
Außerdem kümmere ich mich um ihr neues Überprüfungsverfahren; es erfordert, dass die Prüfer zu viele Kategorien anklicken, was mich beim Überprüfen verlangsamt. Und ich habe das Gefühl, dass diese vielen Kategorien den Übersetzern nicht unbedingt helfen, ihre Übersetzung zu verbessern. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Ihre maschinelle Übersetzungssoftware ist perfekt, um zu überprüfen, ob Konsistenz in unserer Übersetzung besteht.
Ich genieße auch die Q&A-Sitzung zum Korrekturlesen.
Der Überprüfungsprozess, bevor wir eine Aufgabe abschließen, ist gut für die Überprüfung. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Ich mag einige kleine Probleme im Zusammenhang mit der Verifizierung des KI-Prozesses nicht... Es erlaubt den Übersetzern nicht, den gesamten Inhalt als Mensch zu überprüfen.
Diese Woche habe ich insbesondere eine Aufgabe erhalten, aber ich habe einige schlechte Übersetzungen gesehen, die von jemand anderem oder einem KI-Tool auf der Plattform gemacht wurden.
Wenn wir versuchten, es zu korrigieren, tauchte es wieder auf und weigerte sich manchmal, Korrekturen zu akzeptieren. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Es ermöglicht mir, Texte auf einer Plattform zu übersetzen/überprüfen, die mehrere Werkzeuge auf derselben Plattform bietet: kontextuelle maschinelle Übersetzung unterstützt durch KI, Terminologie, Übersetzungsspeicherverwaltung, Qualitätssicherung & obligatorische automatische Rechtschreibprüfungen, automatische Segmentpopulationen... Die Benutzeroberfläche ist sehr intuitiv und einfach zu bedienen, und eine Sache, die ich an LILT wirklich schätze, ist, dass ich von überall auf der Welt mit jedem Computer arbeiten kann, ohne etwas installieren zu müssen. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Die Schnittstelle benötigt noch einige Verbesserungen. Ich möchte, dass wir, die Redakteure, den Text durch Auswählen und Ziehen an eine andere Position verschieben können, zum Beispiel. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Lilt is one of the more advanced MT systems I have worked on. The predictions consider the context and human input rather than relying solely on TB. I also use other MT platforms such as MemoQ. Comparatively, Lilt has a lot of advantage which will only get even better with more data added daily from a variety of projects. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
1. The batch QA for Chinese languages highlight a lot of irrelevant warnings, for example:
a. target is shorter than source (these warnings are mostly unnecessary as Chinese is a more concise language.)
b. in some projects, no match found for a source phrase due to capitalisation (these warnings are mostly redundant as Chinese is never capitalised.)
c. suggestions for replacing certain characters or using certain expressions e.g. 地 for 的 or vice versa, 量词, number matches (I find most suggestions not very useful)
d. missing white spaces around characters (Full-width punctuation marks are used in Chinese writing therefore no need to use spaces, therefore these warnings are unnecessary.)
I hope this can be improved going forward so that the QA stage can become more efficient for Chinese.
2. Concordance search returns a varied result. TB update should be done more regularly and should aim to rank by the latest client's feedbacks a lot more clearly. I often find inconsistent translations in concordance searches which slow me down. I need to examine all the results that come up to identify the more consistent term, and sometimes still unsure which one to use.
3. Sometimes the revision report shows no data when I click open it from the email. I am not sure if this is because the project has been delivered. I think revision reports should remain available for at least a week for translators so that they have more time to go through it and improve their translation quality based on the feedback.
4. I really appreciate the efforts made in improving payment transparency, however, I still find it difficult to track payments for certain ongoing projects that take a long time to deliver. The payment stub still remains quite technical looking rather than showing information clearly across delivered projects and the time periods. I believe a breakdown with more detailed information about payments can be really helpful. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Transparenter Arbeitsprozess, interessantes Projekt/Kunde Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Ich erhalte E-Mails von Projektmanagern, die jemanden suchen, der kleine Arbeiten mit kurzer Frist übernimmt. Es ist manchmal sehr kleine Arbeit, weniger als 100 Wörter. Es dauert eine Weile, bis ich mich über das Projekt informiert habe, aber am Ende bekomme ich weniger als 5 Dollar. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Die Aufgabenverteilung ist einfach. PMs sind sehr freundlich und leicht zu arbeiten. Rückmeldungen und Anfragen werden immer beantwortet. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.
Job-Plattform ist ein bisschen eine Lernkurve. Es ist nicht einfach, zu bestimmten Funktionen zu navigieren, einschließlich der Zahlungsabschnitte. Zum Beispiel ist es nicht möglich, Ihren Servicetarif selbst zu überprüfen, und Sie müssen diesbezüglich das Buchhaltungsteam kontaktieren. Das ist ein bisschen Arbeit. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.