I like that you are allowed to request edits to the translations provided. For example, if they provide you with a translation for a word that doesn't make sense for your business, you can request as many edits as you want until you're happy with the results.
It's not so much a dislike, as it's expected, however, the lower cost and "peer-to-peer" type service does mean you do have to be aware of reviewing the translated content a bit more yourself, and may not be able to rely on the services if the translation...
A principal razão para trabalhar com a Tomedes é o seu profissionalismo. Isso se aplica a todos os tipos de textos. Além disso, a disposição deles para sempre ajudar pacientemente se, por exemplo, houver um problema com o layout ou se algo em um texto...
Translations are very often wrong. Translators often don't read the guidance or look at the screenshots provided.
I like that you are allowed to request edits to the translations provided. For example, if they provide you with a translation for a word that doesn't make sense for your business, you can request as many edits as you want until you're happy with the results.
A principal razão para trabalhar com a Tomedes é o seu profissionalismo. Isso se aplica a todos os tipos de textos. Além disso, a disposição deles para sempre ajudar pacientemente se, por exemplo, houver um problema com o layout ou se algo em um texto...
It's not so much a dislike, as it's expected, however, the lower cost and "peer-to-peer" type service does mean you do have to be aware of reviewing the translated content a bit more yourself, and may not be able to rely on the services if the translation...
Translations are very often wrong. Translators often don't read the guidance or look at the screenshots provided.