We are a dynamic new company built on the collaboration between a former translation project manager with over a decade’s worth of experience at a multinational translation provider and a group of Desktop Publishing (DTP) professionals to provide specialized solutions associated with multilingual DTP to other Language Service Providers (LSP).
We understand the complexity and importance of desktop publishing services in this industry and its central role in the translation process. Our team can accomplish projects of any size, language, and format.
While DTP is generally the last phase of a typical translation project, it gives the project its final appearance. No matter how good the quality of the translation may be, even the smallest layout error can dramatically impact the final result.
We believe that the best guarantee for a successful outcome is to start by analyzing and adequately preparing the source file(s) for translation using CAT Tools. Thus a “preprocessing” phase is essential to identify any issues in/with the file(s) that can have an impact both on the translation and the DTP phases.
We have encountered projects of all types and complexity during our 15 plus years’ in the translation industry. We want to make our experience available by offering you a personalized service that meets your needs. When users leave Desktop Publishing reviews, G2 also collects common questions about the day-to-day use of Desktop Publishing. These questions are then answered by our community of 850k professionals. Submit your question below and join in on the G2 Discussion.
All Desktop Publishing Discussions
Sorry...
There are no questions about Desktop Publishing yet.
Hunting for software insights?
With over 2.5 million reviews, we can provide the specific details that help you make an informed software buying decision for your business. Finding the right product is important, let us help.
or continue with
LinkedIn
Google
Google (Business)
Gmail.com addresses not permitted. A business domain using Google is allowed.