La localización de eLearning es el proceso de modificar el contenido de eLearning para adaptarse a las necesidades y preferencias de los usuarios en una región geográfica diferente. Las soluciones de traducción son a menudo el componente principal de la localización de eLearning, pero los proveedores consideran otros aspectos, como la adaptación a las regulaciones locales y las diferencias culturales. Los clientes pueden utilizar servicios de localización de eLearning cuando buscan expandir su plataforma de eLearning a otras regiones, en una forma que funcione bien y se adapte al idioma, cultura y regulaciones locales. Por ejemplo, los servicios de localización de eLearning pueden usarse no solo para traducir contenido educativo para una nueva región geográfica, sino también para reemplazar imágenes y gráficos con ejemplos culturalmente relevantes. La localización puede considerarse esencial para que una plataforma de eLearning sea accesible para usuarios con un idioma nativo diferente. En casos que no implican una traducción completa, alguna forma de localización aún puede ser vista como útil o acogedora para clientes potenciales y posiblemente resultar en una base de usuarios más grande. Otros tipos de localización, como la localización de software y la localización multimedia, se ofrecen en servicios similares por los proveedores.