Wenn Sie Streamer in Betracht ziehen, möchten Sie möglicherweise auch ähnliche Alternativen oder Wettbewerber untersuchen, um die beste Lösung zu finden. Andere wichtige Faktoren, die bei der Recherche von Alternativen zu Streamer zu berücksichtigen sind, beinhalten Zuverlässigkeit und Benutzerfreundlichkeit. Die beste Gesamtalternative zu Streamer ist 3Play Media. Andere ähnliche Apps wie Streamer sind Alconost, Wordly AI-Powered Interpretation, BLEND Localization, und Renaissance Translations. Streamer Alternativen finden Sie in Transkriptionsdienste, aber sie könnten auch in Dokumentenübersetzungsdienste oder Untertitelungsdienste sein.
3Play Media bietet eine technologisch fortschrittlichere und kostengünstigere Lösung für Untertitelung, Audiobeschreibung und Untertitelung. Wir arbeiten mit mehr als 2.000 Kunden aus den Bereichen Medien & Unterhaltung, Unternehmen und Bildungseinrichtungen zusammen. Unsere Methoden ermöglichen es uns, die Kosten zu senken und den Prozess zu vereinfachen, während wir gleichzeitig Premium-Qualitätsstandards beibehalten. Wir bieten alle gängigen Untertitelformate, effiziente Workflows, eine API und schnelle Bearbeitungszeiten. 3Play Media wurde 2007 am MIT gegründet und hat seinen Sitz in Boston, MA.
Alconost bietet seit 2004 professionelle Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste an. Das Unternehmen arbeitet mit mehreren Übersetzungsmanagement-Plattformen und professionellen CAT-Tools und bietet maßgeschneiderte Integrationen auf Abruf. Wir sind bestrebt, die höchste Übersetzungsqualität durch maßgeschneiderte Prozesse, Korrekturlesen, Qualitätssicherung und engagiertes Projektmanagement rund um die Uhr zu liefern. Für kleinere Übersetzungsaufgaben hat Alconost Nitro entwickelt, eine Online-Plattform für menschliche Übersetzungen, die auch über eine API verfügbar ist. Für GitHub-Projekte bietet Alconost GitLocalize an, damit professionelle Linguisten oder Gemeinschaften zu Übersetzungen beitragen können.
Translated ist ein Sprachdienstleister mit Sitz in Italien und den USA, der den Einsatz von künstlicher Intelligenz zur Unterstützung professioneller Übersetzer vorangetrieben hat. Das Unternehmen wurde 1999 von der Linguistin Isabelle Andrieu und dem Informatiker Marco Trombetti gegründet, mit der Mission, jedem zu ermöglichen, in seiner eigenen Sprache zu verstehen und verstanden zu werden. Translated existiert, um der Menschheit zu helfen, ihre bedeutendsten Herausforderungen zu bewältigen, wie den Klimawandel oder die Landung auf einem anderen Planeten, indem es die Kommunikation zwischen Menschen verschiedener Kulturen vereinfacht.
Wordly bietet KI-gestützte Echtzeit-Simultanübersetzung für mehrsprachige Meetings und Veranstaltungen. Präsentatoren sprechen in ihrer bevorzugten Sprache und Teilnehmer können in über 20 übersetzten Sprachen zuhören oder mitlesen. Die Wordly SaaS-Plattform ist rund um die Uhr auf Abruf verfügbar und erfordert keine menschlichen Dolmetscher oder spezielle Ausrüstung. Wordly unterstützt benutzerdefinierte Glossare, ist in große Event- und Videoplattformen integriert und stellt am Ende jeder Sitzung ein Transkript zur Verfügung.
Bei BLEND Localization verstehen sie, dass einige Dokumente branchenspezifisches Wissen und 'Jargon' erfordern und daher ein allgemeines Sprachverständnis nicht ausreicht.
Renaissance Translations bietet professionelle Übersetzungsdienste in über 120 Sprachen an und bedient Unternehmen und Marken weltweit.
Um seine Mission zu erreichen, hat Translated immer auf eine symbiotische Kombination aus menschlicher Kreativität und maschineller Intelligenz gesetzt. Das Unternehmen entwickelt hochmoderne KI-basierte Produkte, die es Fachleuten ermöglichen, sich auf den kreativen Teil der Übersetzungsarbeit zu konzentrieren. In Kombination mit einem Netzwerk von über 300.000 Freiberuflern (mehr als die Hälfte der professionellen freiberuflichen Übersetzer weltweit) und ModernMT (maschinelle Übersetzung, die der menschlichen am nächsten kommt) ermöglichen die Produkte von Translated dem Unternehmen, über 300.000 Kunden in 201 Sprachen und 40 Fachgebieten durchgehend qualitativ hochwertige Übersetzungen in hoher Geschwindigkeit bereitzustellen.
TranscribeMe hilft Unternehmen, die Stimme ihrer Kunden zu verstehen, wichtige Geschäftsinformationen zu entdecken und die Leistung von Kontaktzentren zu verbessern, indem es eine Reihe von branchenführenden Sprachlösungen bereitstellt.
Milestone Localization ist eine nach ISO 17100 zertifizierte Lokalisierungsagentur, die Unternehmen dabei hilft, über Kulturen hinweg zu kommunizieren. Wir bieten Übersetzung, Lokalisierung, Untertitelung, Transkription und Dolmetschen, damit Ihr Unternehmen weltweit erfolgreich sein und über Kulturen hinweg Wirkung erzielen kann. Unsere Büros befinden sich in Indien und Großbritannien.
Type Studio ist ein Online-Text-basierter Video-Editor. Sie können Ihr Video bearbeiten, indem Sie einfach den transkribierten Text bearbeiten. Darüber hinaus können Sie Ihren Videos automatisch Untertitel hinzufügen.
Translated ist ein Sprachdienstleister mit Sitz in Italien und den USA, der den Einsatz von künstlicher Intelligenz zur Unterstützung professioneller Übersetzer vorangetrieben hat. Das Unternehmen wurde 1999 von der Linguistin Isabelle Andrieu und dem Informatiker Marco Trombetti gegründet, mit der Mission, jedem zu ermöglichen, in seiner eigenen Sprache zu verstehen und verstanden zu werden. Translated existiert, um der Menschheit zu helfen, ihre bedeutendsten Herausforderungen zu bewältigen, wie den Klimawandel oder die Landung auf einem anderen Planeten, indem es die Kommunikation zwischen Menschen verschiedener Kulturen vereinfacht.