Would Captioning Star be a good alternative for us as a school?
"I have a student that is hearing-impaired and since we started using Distance Learning, she has not been able to understand what teachers are saying during class meetings. Our students and teachers speak both Spanish and English.
Sehr geehrter Aidyn,
Wir schätzen Ihr Interesse. Ja, wir haben zweisprachige Live-Untertitler, die die Live-Untertitel sofort übersetzen und eintippen können. Wenn der Lehrer Spanisch spricht, übersetzt unser zweisprachiger Untertitler und tippt die Live-Untertitel auf Englisch und umgekehrt.
Tatsächlich haben wir ähnliche Arbeiten für Universitäten und Bezirksschulen durchgeführt.
Falls Sie ein ausführliches Gespräch führen möchten, erreichen Sie mich unter john@transcriptionstar.com.
Benutzer müssen angemeldet sein, um Kommentare zu schreiben
Anmelden
Antworten
Bereits CaptioningStar verwenden?
Über CaptioningStar
CaptioningStar ist einer der besten Anbieter von End-to-End-Accessibility-Diensten in der Branche und bietet seit 2007 ein umfassendes Set an Barrierefreiheitsfunktionen für Menschen mit Behinderungen
Mit über 2,5 Millionen Bewertungen können wir Ihnen die spezifischen Details liefern, die Ihnen bei der informierten Softwarekaufentscheidung für Ihr Unternehmen helfen. Das Finden des richtigen Produkts ist wichtig, lassen Sie uns helfen.
oder fortfahren mit
LinkedIn
Google
Google (Geschäftlich)
Gmail.com-Adressen sind nicht erlaubt. Eine Geschäftsdomäne, die Google verwendet, ist erlaubt.